Translation of "Upside" in German

0.007 sec.

Examples of using "Upside" in a sentence and their german translations:

Everything is upside down.

Alles steht auf dem Kopf.

- I think that it's upside down.
- I think it's upside down.

- Ich glaube, es steht auf dem Kopf.
- Ich glaube, sie steht auf dem Kopf.
- Ich glaube, er steht auf dem Kopf.

Don't hold it upside down.

- Halte es nicht verkehrt herum!
- Halten Sie es nicht verkehrt herum!

Why is it upside down?

Warum steht es auf dem Kopf?

What's the upside to that?

Was hat das für Vorteile?

Your book is upside down.

- Dein Buch steht auf dem Kopf.
- Dein Buch ist verkehrt herum.

[Pepe] The world is upside down.

Die Welt steht kopf.

Our stock market went upside down

Unser Aktienmarkt stand auf dem Kopf

The picture was hung upside down.

Das Bild hing verkehrt herum.

The picture is hung upside down.

Das Bild hängt verkehrt herum.

Tom hung the picture upside down.

Tom hängte das Bild verkehrt herum auf.

Tom can read text upside down.

Tom kann Text lesen, der auf dem Kopf steht.

Corona has turned the year upside down.

Corona hat das Jahr auf den Kopf gestellt.

My brother hung the picture upside down.

Mein Bruder hat das Bild verkehrt herum aufgehangen.

Tom just loves pineapple upside-down cake.

Tom ist ganz versessen auf gestürzten Ananaskuchen.

Turning their lives upside down saves further energy.

Falsch herum zu leben spart außerdem Energie.

Take care not to turn the box upside down.

- Pass auf, dass du die Kiste nicht verkehrt herum hinstellst.
- Passen Sie auf, dass Sie die Kiste nicht verkehrt herum hinstellen.

India has some upside in terms of potential yield increases.

Indien hat ein gewisses Potential für mögliche Ertragssteigerungen.

Nobody noticed that the picture had been hung upside down.

Niemand hat bemerkt, dass das Bild verkehrt herum hing.

I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.

Ich wusste nicht, dass Kolibris sogar auf dem Rücken fliegen können, wenn sie Angst haben.

I can't tell whether it landed upside down, inside out, or backwards.

Ich kann nicht sagen, ob es mit der Unterseite nach oben, der Innenseite nach außen oder der Vorderseite nach hinten gelandet ist.

Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.

Bob montierte das Bildnis in einen kunstvollen Rahmen, aber es war verkehrt herum.

The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.

Das Schiff kenterte, wodurch viele Passagiere ins Meer fielen.

The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down.

Der Junge gab vor, lesen zu können, aber er hielt das Buch falsch herum.

He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.

Er war überrascht zu sehen, dass das Meisterstück des großen Künstlers verkehrt herum an der Wand hing.

He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.

Er drehte die Flasche auf den Kopf und schüttelte sie, aber der Honig wollte trotzdem nicht herauskommen.

That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.

An diesem Abend ließ ich mein Trinkgeld unter einer Kaffeetasse, die ich verkehrt herum auf den Tisch stellte.

So now he landed back in the same company, but this time not in the office chair, but rather upside down on the concrete staircase.

- Nun landete er also nochmal in der selben Firma, nur diesmal nicht im Bürostuhl, sondern kopfüber auf der Betontreppe.
- Nun landete er also noch mal in der selben Firma, nur diesmal nicht im Bürostuhl, sondern kopfüber auf der Betontreppe.

"Bury me on my face," said Diogenes; and when he was asked why, he replied, "Because in a little while everything will be turned upside down."

„Begrabt mich mit dem Gesicht nach unten!“ sagte Diogenes, und als man ihn fragte, warum, erwiderte er: „Weil in Kürze alles auf den Kopf gestellt wird.“