Translation of "Injustice" in German

0.004 sec.

Examples of using "Injustice" in a sentence and their german translations:

Cry out against injustice!

Erhebt eure Stimme gegen die Ungerechtigkeit!

You must speak out against injustice.

Gegen Ungerechtigkeit muss man protestieren.

When injustice becomes law, resistance becomes duty.

Wenn Unrecht zu Recht wird, wird Widerstand zur Pflicht!

This is where this feeling of injustice also arises.

Da kommt ja auch dieses Ungerechtigkeitsgefühl auf.

It's a feeling of injustice, a debate about envy.

Es ist ein Gefühl der Ungerechtigkeit, eine Neiddebatte.

Humiliation, trauma and injustice that sexual harassment carries with it,

von Erniedrigung, Trauma und Unrecht, die Belästigungen mit sich bringen.

Never flee from injustice, intolerance, or insanity. Reason must prevail.

Fliehe nie vor Ungerechtigkeit, Intoleranz und Wahnsinn. Die Vernunft muss obsiegen.

Mary's father complains about the injustice of the capitalist social system.

Marias Vater beklagt die Ungerechtigkeit des kapitalistischen Gesellschaftssystems.

People can turn to the law if they want to correct an injustice.

Zur Korrektur von Unrecht steht jedem der Rechtsweg offen.

If one has forgiven an injustice, one must delete it from the memory.

Hat man ein Unrecht verziehen, muss man es aus dem Gedächtnis löschen.

I wish I could undo the injustice that has occurred. Unfortunately, that is not possible.

Ich wollte, ich könnte das geschehene Unrecht ungeschehen machen. Leider ist das nicht möglich.

Great possessions cannot exist without injustice; a multitude of words cannot exist without a lie.

Großer Besitz kann nicht ohne Unrecht, viele Worte können nicht ohne Lüge sein.

Often, it is those who do nothing who are guilty of injustice, and not only those who act.

Oft sind nicht die Handelnden, sondern die Nichtstuer des Unrechts schuldig.

You have to get used to two things to make life bearable: bad weather and the injustice of people.

Man muss sich an zwei Dinge gewöhnen, um das Leben erträglich zu finden: an schlechtes Wetter und an die Ungerechtigkeit der Menschen.

Sometimes I want to ask God why He allows poverty, famine and injustice in the world when He could do something about it, but I'm afraid He might just ask me the same question.

Manchmal möchte ich Gott fragen, warum er in der Welt Armut, Hunger und Ungerechtigkeit zulässt, während er doch etwas dagegen tun könnte, doch ich fürchte, das er mir vielleicht dieselbe Frage stellen wird.

Quite apart from the concerns surrounding this injustice itself, it seems grotesque that this situation has been brought about by a committee whose very purpose of existence is the defence of women's rights and equal opportunities.

Ganz abgesehen von den Bedenken um diese Ungerechtigkeit, wirkt es grotesk, dass diese Situation von einem Ausschuss verschuldet wurde, dessen eigentlicher Existenzzweck der Schutz der Rechte und gleichen Chancen von Frauen ist.

Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.

Viele Menschen verstehen sehr wohl, wie ungerecht die gegenwärtige, vom Englischen dominierte, Sprachensituation in der Welt ist. Sie sehen aber auch die kollektiven Vorteile, wie zum Beispiel eine relativ gute und direkte Kommunikation zwischen den Intellektuellen und Spitzenpolitikern verschiedener Sprachen durch die englische Sprache und die persönlichen Vorteile dank eigener Kenntnisse der englischen Sprache. Über eine neutrale Sprache wie Esperanto, weiß man nicht viel und man wird über sie nicht informiert.