Translation of "Covid" in German

0.005 sec.

Examples of using "Covid" in a sentence and their german translations:

From Covid.

vor Covid schützen.

Like covid-19

wie covid-19

State after Covid-19.

Zustand nach Covid-19.

Think like covid-19 now

denke jetzt wie covid-19

Because Covid-19 is very different.

Denn Covid-19 ist sehr anders.

But Covid-19 flips that around.

Aber Covid-19 dreht diese Situation um.

But Covid-19 is brand new.

Aber Covid-19 ist brandneu.

But Covid-19 does not allow classes.

Doch Covid-19 erlaubt keinen Unterricht.

Are stranded abroad due to Covid-19.

sind durch Covid-19 im Ausland gestrandet.

And security for a vaccination against CoviD-19

und Sicherheit für eine Impfung gegen CoviD-19

The chain of infection of a Covid sufferer

Die Infektionskette eines Covid-Erkrankten

Is nothing that only came up with Covid.

das ist nichts, was erst mit Covid aufgekommen ist.

This flight is inconspicuous. No suspected Covid case.

Dieser Flug ist unauffällig. Kein Covid-Verdachtsfall.

Can you get COVID-19 from a kiss?

Kann man sich beim Küssen mit dem Coronavirus anstecken?

First his wife began showing COVID-19 symptoms.

Zuerst begann seine Frau COVID-19-Symptome zu zeigen.

The vaccination against Covid-19 is not a salvation,

Die Impfung gegen Covid-19 sei keine Rettung,

That he has died of Covid-19, it stops.

dass er an Covid-19 gestorben ist, da hörts auf.

And Covid-19, the disease caused by the coronavirus?

Und Covid-19, die Krankheit die vom Coronavirus verursacht wird?

In Corona times, pilots want safety instead of Covid.

In Coronazeiten wollen Piloten Sicherheit statt Covid.

The tomato juice is canceled thanks to Covid-19.

Der Tomatensaft ist gestrichen, dank Covid-19.

As it was before Covid-19, hopes Tobias Graszt.

so wie vor Covid-19, hofft Tobias Graszt.

COVID-19 has been spreading rapidly in America recently.

Das Coronavirus breitet sich in letzter Zeit rasant in Amerika aus.

To think about it : Hesitation can lead to CoviD-19.

Durch das Zögern kann man an CoviD-19 erkranken.

Due to Covid-19, the main trial for his extradition

Die Hauptverhandlung um seine Auslieferung

It warns of alleged risks of vaccination against Covid-19

Es wird vor angeblichen Risiken der Impfung gegen Covid-19 gewarnt,

If a captain reports a suspected Covid case on board,

Meldet ein Kapitän einen Covid-Verdachtsfall an Bord,

Humidity doesn't seem to matter much to the COVID virus.

Feuchtigkeit scheint sich auf das Coronavirus kaum auszuwirken.

COVID-19 turns the patient's own cells into virus factories.

COVID-19 verwandelt die Zellen des Patienten in Virusfabriken.

She is expecting twins and wants to be vaccinated against Covid.

Sie erwartet Zwillinge und möchte sich gegen Covid impfen lassen.

This video is about the risks of the Covid-19 vaccines,

In diesem Video geht es um die Risiken der Covid-19-Impfstoffe,

You have to protect yourself from that and from Covid-19.

Davor müssen sie sich schützen und vor Covid-19.

Of course, they also talk about the virus called Covid-19.

Natürlich reden sie auch über das Virus mit dem Namen Covid-19.

Since the Covid crisis, 600 cargo machines have landed every week,

Seit der Covid-Krise landen 600 Cargo-Maschinen pro Woche,

Nearly 3,000 Italian doctors have fallen sick because of COVID-19.

Fast 3000 italienische Ärzte sind an dem Coronavirus erkrankt.

Some people say that COVID-19 was created in a lab.

Manche sagen, das Coronavirus sei in einem Labor erschaffen worden.

Everyone on the papal plane has been vaccinated against COVID-19.

Alle im päpstlichen Flugzeug sind gegen die Coronaviruskrankheit geimpft.

And then you see how much more dangerous Covid-19 can be.

Und dann kann man sehen wie viel gefährlicher Covid-19 sein kann.

Biotech and Moderna have a lead in the Corona or Covid vaccination.

BioNTech und Moderna haben eine Vorreiterstellung bei der Corona- oder COVID-Impfung.

How likely is it to get seriously ill with Covid during this time

wie wahrscheinlich ist es, in dieser Zeit schwer an Covid zu erkranken

Health officials warn that kissing – which involves saliva – can quickly spread COVID-19.

Die Gesundheitsbehörden warnen, dass Küssen – aufgrund des Speichelaustauschs – zur schnellen Verbreitung des Coronavirus führen kann.

But 20 to even 30% of people who test positive for Covid-19 do.

aber bei Personen die auf das Covid-19 positiv testen sind es 20 bis 30%.

The police department asked criminal to stop their criminal activities due to COVID-19.

Von der Polizeibehörde erging der Aufruf an das Verbrechen, man möge doch aufgrund des Coronavirus seine kriminellen Machenschaften vorerst einstellen.

It's been nine months since Muriel, his wife of 63 years, died from COVID-19.

Es ist jetzt neun Monate her, dass Muriel, seine 63 Jahre alte Frau, an der Coronaviruskrankheit starb.

The authorities disclosed little useful information about the spread of COVID-19 at the beginning of the outbreak.

Die Behörden haben zu Beginn der Epidemie kaum nützliche Informationen über COVID-19 bekanntgegeben.

Organizers of next year’s rescheduled Tokyo Olympics will have measures in place to limit the spread of COVID-19.

Das Organisationskomitee der auf nächstes Jahr verschobenen Olympischen Spiele in Tōkyō wird Maßnahmen ergreifen, um einer Ausbreitung des Coronavirus vorzubeugen.

Within the past 14 days, have you been in close contact with someone who has tested positive for COVID-19?

Hatten Sie innerhalb der letzten 14 Tagen Kontakt zu einer auf SARS-CoV-2 positiv getesteten Person?

People in China are using mobile phone apps to follow and, perhaps, help slow the spread of the coronavirus, COVID-19.

Mit Hilfe von Mobiltelefonapplikationen verfolgen die Menschen in China die Ausbreitung des Coronavirus (COVID-19), auch mit der Absicht, diese zu verlangsamen.

“It was shortly after he got to the hospital that we got a text. He tested positive for COVID,” Armstrong said.

„Kurz nach seiner Ankunft im Krankenhaus erhielten wir eine Nachricht. Man hatte bei ihm das Coronavirus gefunden“, sagte Armstrong.

German Chancellor Angela Merkel said Friday she expects managing the COVID-19 pandemic will become more difficult as the year progresses.

Die deutsche Bundeskanzlerin Angela Merkel äußerte am Freitag, sie gehe davon aus, dass der Coronaviruspandemie im weiteren Verlauf des Jahres noch schwieriger werde beizukommen sein.

We still have to get up and feed the animals, because they don't really care whether we have COVID-19 or not.

Wir müssen noch immer aufstehen und die Tiere füttern, denn denen ist es ja egal, ob wir COVID-19 haben oder nicht.

When someone is symptomatic, that person has visible signs of being sick. With COVID-19, that means a cough, fever and difficulty breathing.

Wer Symptome zeigt, ist sichtlich krank. Im Falle von COVID-19 sind das Husten, Fieber und Atemnot.

Frequent hand-washing with soap and water for at least 20 seconds is recommended by health experts to help prevent exposure to COVID-19.

Gesundheitsexperten empfehlen, sich häufig mindestens 20 Sekunden mit Wasser und Seife die Hände zu waschen, um so mitzuhelfen, dass sich das Coronavirus nicht noch weiter ausbreitet.

I live in the French village of Scheibenhard; I would like to buy bread in Scheibenhardt on the German side, but Covid prevents me from doing so: then I'm sad.

Ich wohne im französischen Dorf Scheibenhard; ich möchte in Scheibenhardt auf deutscher Seite Brot kaufen, aber Covid hindert mich daran: Dann bin ich traurig.

With schools closing early this year because of COVID-19, “22 million kids that relied on getting breakfast and lunch at school now have a gap we need to fill,” said Lisa Davis, senior vice president of the No Kid Hungry campaign.

„Aufgrund dessen, dass die Schulen dieses Jahr wegen des Coronavirus eher die Pforten schließen, gibt es für 22 Millionen Kinder, die darauf angewiesen gewesen wären, in der Schule Frühstück und Mittagessen zu bekommen, jetzt eine Lücke, die wir schließen müssen“, sagte Lisa Davis, geschäftsführende Direktorin der Aktion „Kein Kind soll hungern“ (engl. “No Kid Hungry”).