Translation of "Due" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Due" in a sentence and their portuguese translations:

- She is due soon.
- She's due soon.

Ela deve chegar logo.

She's due soon.

Ela deve chegar logo.

But due to corona

Mas devido à coroa

We headed due north.

Nós rumamos direto para o norte.

Applications are due October 20th.

As candidaturas devem terminar em 20 de outubro.

He is due to arrive tomorrow.

Está marcado para ele chegar amanhã.

Work is due to begin tomorrow.

O trabalho vai começar amanhã.

The homework is due next Monday.

A lição de casa é para a próxima segunda-feira.

Give credit where credit is due.

Honra, a quem a merece.

This report is due on Monday.

Este relatório é para segunda-feira.

She went emotionless due to embarrassment.

Ficou sem expressão por embaraço.

Singapore’s success is therefore not due to the financial industry but due to the same

O sucesso de Cingapura não é por causa da indústria financeira, mas sim

due to a very specific genetic defect --

devido a uma má-formação genética bem específica --

The accident was due to the smog.

O acidente se deu devido à neblina.

My computer broke due to the heat.

- Meu computador pifou por causa do calor.
- O meu computador pifou por causa do calor.

When is the ship due to arrive?

Quando é para o navio chegar?

His failure is due to his ignorance.

Seu fracasso deve-se a sua ignorância.

I accepted the offer after due consideration.

Aceitei a oferta após devida consideração.

The match was cancelled due to rain.

A partida foi cancelada por causa de chuva.

Great successes are due to constant efforts.

Grandes sucessos são devidos a esforços constantes.

Classes have been suspended due to floods.

As aulas foram suspensas devido as inundações.

I am probably due to speak tonight.

- Eu devo falar hoje à noite.
- Provavelmente falarei hoje à noite.

Our success was due to his efforts.

Nosso êxito foi graças aos esforços dele.

My suffering is due to life’s miseries.

Meu sofrimento se deve às misérias da vida.‎

You must treat me with due respect.

- Você deve me tratar com o devido respeito.
- Vocês devem me tratar com o devido respeito.

due to the impossibility to sustain debt obligations."

por não poder sustentar os títulos de dívida".

The water shortage is due to the weather.

A escassez de água é devida ao tempo.

Due to bad weather, the plane was late.

Por causa do mau tempo, o voo estava atrasado.

The stores were closed due to the strike.

As lojas estavam fechadas devido à greve.

With all due respect, I think it's bullshit.

- Com todo o devido respeito, acho que é bobagem.
- Com todo o devido respeito, acho que é bobeira.
- Com todo o devido respeito, acho que é besteira.

The plane was late due to bad weather.

O avião estava atrasado em razão do mau tempo.

The tennis match was postponed due to rain.

A partida de tênis foi adiada devido à chuva.

The assignment is due two weeks from today.

A tarefa é para daqui a duas semanas.

The school closed due to a bomb threat.

A escola fechou devido a uma ameaça de bomba.

The school is closed due to the snow.

A escola está fechada devido à neve.

His eyes stopped functioning due to old age.

Os olhos dele deixaram de enxergar devido ao avançado da idade.

Workers' compensation due to strain injuries was undervalued.

A indemnização dos trabalhadores devido a lesões causadas por esforço estava subavaliada.

Both had had a restless night, the old man due to insomnia, and the young girl due to delicious dreams.

Ambos tiveram uma noite inquieta; o velho devido à insônia, e a garota por causa de sonhos deliciosos.

But society still shows division due to cultural complexity

Mas a sociedade ainda mostra divisão devido à complexidade cultural

This is due to the magnetic north pole displacement

isto é devido ao deslocamento magnético do pólo norte

The match was cancelled due to the heavy rain.

A partida foi anulada em razão da chuva forte.

I couldn't go out, due to the heavy rain.

Eu não pude sair por causa da chuva forte.

The match has been canceled due to heavy rain.

O jogo foi cancelado devido à chuva forte.

The match was cancelled due to the bad weather.

A partida foi cancelada devido ao mau tempo.

This is due to English being a world language.

Isso é devido ao inglês ser uma língua global.

Schools will be closed today due to the weather.

As escolas vão ficar fechadas hoje por conta do tempo.

Our new store is due to open in October.

Nossa nova loja deve ser inaugurada em outubro.

Due to bad weather, the plane arrived three hours late.

Por causa do mau tempo, o avião chegou três horas atrasado.

The roof was torn off due to the strong winds.

O telhado foi arrancado devido aos fortes ventos.

The plane was three hours late due to bad weather.

O avião atrasou-se três horas devido ao mau tempo.

The keys of the piano are yellow due to age.

As teclas do piano estão amareladas por causa da idade.

Due to the bad weather, the game was called off.

Devido ao mau tempo, o jogo foi cancelado.

The Embarra village we're looking for is 27 miles due west

A aldeia Embarra que procuramos fica 43 quilómetros para oeste,

My mother hasn't slept in 3 days due to her illness.

Minha mãe não dormiu nesses últimos três dias devido a sua doença.

Due to the bad weather, the plane was ten minutes late.

O avião atrasou dez minutos por causa do mau tempo.

Due to its age, the cow will no longer give milk.

Devido à sua idade, a vaca não dará mais leite.

As you know, we were late due to the heavy rain.

Como você sabe, nós nos atrasamos por causa da chuva forte.

The box fell apart due to the weight of the load.

A caixa quebrou devido ao peso da carga.

Many students were suspended to due their lack of school uniform.

Muitos alunos foram suspensos devido à ausência do uniforme escolar.

To help businesses grow, due to the fact that I was

para ajudar negócios a crescerem, pelo fato de eu estar

So I stopped posting on Pinterest due to that one reason.

Então parei de postar no Pinterest devido a esse motivo.

But I think the wreckage is still roughly three miles due east.

mas acho que os destroços devem estar 5 km para leste.

The car went off the road due to snowfall covering the lane.

O carro saiu da estrada porque a pista estava coberta de neve.

My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.

Meus horários de dormir foram totalmente alterados devido aos Jogos Olímpicos.

Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.

O jogo dos Tigres contra os Giants de hoje foi cancelado devido à chuva forte.

They all called him Penguin, due to him being short and fat.

Chamavam-no todos de Pinguim, devido à sua aparência baixa e rechonchuda.

The route is blocked due to a leak in a sewer pipe.

A estrada está interrompida por causa do rebentamento de um cano de esgoto.

[Bear] From where we've been dropped off, I know civilization is due east,

De onde fomos deixados, sei que a civilização fica para leste, 

[Bear] From where we've been dropped off I know civilization is due east,

De onde fomos deixados, sei que a civilização fica para leste, 

He was unable to study at the university due to this illegality period

Ele não pôde estudar na universidade devido a esse período de ilegalidade

The expiration date due to the method he used has not been long

O prazo de validade devido ao método que ele usou não foi longo

Those 65 years are considered "lost years of life" due to car accidents.

esses 65 anos são considerados "anos de vida perdidos" por causa de acidentes de carro.

The flower pot has melted due to the high temperature of the furnace.

O vaso de flores derreteu, devido à alta temperatura do forno.

Is still more than ten miles away, due northeast on this cold chain route.

ainda está a mais de 15 km a nordeste da rota de cadeia fria.

But did your computer get a virus on your phone due to another reason?

Mas o seu computador recebeu um vírus no seu telefone por outro motivo?

An accident is an inevitable occurrence due to the action of immutable natural laws.

O acidente é uma ocorrência inevitável devida à ação de leis naturais imutáveis.

Bullet-proof glass ensures safety but isn't widely available due to its high cost.

O vidro blindado garante segurança, mas ainda não é acessível a todos devido ao seu alto custo.

- I can't concentrate because of the noise.
- I can't concentrate due to the noise.

Não consigo me concentrar por causa do barulho.

She's only four miles due west, but this will be no walk in the park.

Ela está apenas a 6,5 km para oeste,  mas isto não será fácil.

Ladies and gentlemen, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.

Senhoras e senhores, devido a um acidente no aeroporto, o nosso pouso será atrasado.

- The game was postponed due to rain.
- The game was postponed because of the rain.

O jogo foi adiado por causa da chuva.

Diseases like the ones we saw in Africa, dropped dramatically due to better health infrastructure.

doenças infecciosas como as que vimos na África caíram por causa de uma infraestrutura de saúde melhor.

There was no class, due to a problem with the water supply to the school.

Não houve aula devido a um problema no abastecimento de água da escola.

The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.

A palestra especial foi transferida para o dia seguinte, devido ao mau tempo.

Devices, are going to load extremely fast and due to that, your user signals and you

móveis irão carregar extremamente rápido e devido a isso, seus sinais de usuário e sua

Due to the sudden death of his father, he abandoned his plans of living outside the country.

Por causa do falecimento repentino de seu pai, ele desistiu dos planos de estudar no exterior.