Translation of "Unit" in French

0.007 sec.

Examples of using "Unit" in a sentence and their french translations:

* - Criminal Project Unit

* - Unité de projet criminel

You mean G-Unit?

Vous voulez dire G-Unit ?

* - Unit of time and place

* - Unité de temps et de lieu

Walking into a self-storage unit

je suis entré dans un entrepôt

Who's in command of this unit?

Qui commande cette unité ?

But instead it's a unit of distance,

Mais c'est en fait une unité de distance,

That will take her to crisis unit

qui l'emmenait à l'unité de crise

One space unit is 150 million km

Une unité spatiale représente 150 millions de km

A centimeter is a unit of length.

Le centimètre est une unité de longueur.

A pound is a unit of weight.

Une livre est une unité de poids.

The unit of time is a second.

L'unité de temps est la seconde.

A joule is a unit of energy.

Le joule est une unité d'énergie.

Whatever your unit of choice is in mass.

une unité de référence en masse.

Is the ad unit that you can control,

est le bloc d'annonces que vous pouvez contrôler,

The basic tactical unit of infantry was the battalion.

L'unité tactique de base de l'infanterie était le bataillon.

Because of the wall unit, Bernd: Why the excuse?

À cause de l'unité murale, Bernd: Pourquoi cette excuse?

The unit manager says you are interested in film?

Le responsable de l'unité dit que vous êtes intéressé par le cinéma?

The second is the unit of measure for time.

La seconde est l'unité de mesure du temps.

An individual is the smallest unit of the society.

Un individu est la plus petite unité de la société.

- We can go this way to inpatient unit. - Okay.

- On peut aller aux hospitalisations. - OK.

The family is the most basic unit of society.

La famille est l'unité la plus basique de la société.

The newton is the unit of measure of force.

Le newton est l'unité de mesure de force.

This unit was probably the most elite on the battlefield.

Cette unité était probablement la plus élitiste du champ de bataille.

And how do you like the wall unit there, Taschanda?

Et comment aimez-vous l'unité murale là-bas, Taschanda?

■ The Registry is responsible for the Victims and Witnesses Unit

■ Le greffe est responsable de l’unité des victimes et des témoins

The ohm is the unit of measure for electrical resistance.

L'ohm est l'unité de mesure de résistance électrique.

I was special force unit commander, 33 years old, Lieutenant Colonel,

je menais une unité des forces spéciales. À 33 ans, j'étais lieutenant colonel,

A vector is a unit vector if its norm is 1.

Un vecteur est unitaire lorsque sa norme est égale à un.

When you hear the word "year", you think it's a unit of time.

En entendant le mot « année », vous pensez à une unité de temps.

The unit was sent to fight the  Spanish on the Eastern Pyrenees front,  

L'unité est envoyée combattre les Espagnols sur le front des Pyrénées-Orientales,

In Dillon’s Irish Regiment – a French unit made up mostly of Irish émigres.

dans le régiment irlandais de Dillon - une unité française composée principalement de Émigrés irlandais.

When war broke out with France’s neighbours,  Mortier’s unit was sent to the front.  

Quand la guerre a éclaté avec les voisins de la France, l'unité de Mortier a été envoyé à l'avant

The two gunshot victims are in the intensive care unit at a nearby hospital.

Les deux victimes de la fusillade se trouvent en unité de soins intensifs dans un hôpital des environs.

This unit was soon disbanded, but Bessières remained in Paris, and was among the soldiers

Cette unité fut bientôt dissoute, mais Bessières resta à Paris, et faisait partie des soldats

Scientists long ago ceased to believe that the atom is the smallest unit of matter.

Les scientifiques ont depuis longtemps cessé de croire que l'atome est la plus petite unité de matière.

Junior unit of the Imperial Guard, made up of  the best conscripts from each year’s intake.

unité junior de la Garde Impériale, composée des meilleurs conscrits de chaque année.

The unit went into action against the Prussians in 1793: in a brutal baptism of fire, half

L'unité est entrée en action contre les Prussiens en 1793: lors d'un brutal baptême du feu, la moitié

The inland revenue’s Special Investigations unit considers all monies in the Swiss accounts to consist of undeclared income.

L'unité d'enquêtes spéciales du fisc considère toutes les sommes sur les comptes suisses comme des revenus non déclarés.

"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."

«Hey, ça roule Tanji ?» «J'ai des problèmes parce qu'il y a un cours que je n'ai pas pris à mon école précédente.».

Why was it so hard to establish that the neuron is the most basic unit of nervous tissue?

Pourquoi a-t-il été aussi difficile d'établir que le neurone était l'élément de base du tissus nerveux ?

Why is it so difficult to establish that the nervous cell is the basic unit for the nervous tissue?

Pourquoi est-il si difficile d'établir que la cellule nerveuse constitue l'unité de base du tissu nerveux ?

Seeing as the curvature is smaller than unity, once the curve leaves the unit circle it will not come back.

Vu comme la courbure est inférieure à l'unité, une fois que la courbe quitte le cercle unité, elle n'y reviendra pas.

In youth we may have an absolutely new experience, subjective or objective, every hour of the day. Apprehension is vivid, retentiveness strong, and our recollections of that time, like those in a time spent in rapid and interesting travel, are of something intricate, multitudinous, and long-drawn-out. But as each passing year converts some of this experience into automatic routine which we hardly note at all, the days and the weeks smooth themselves out in recollection to a contentless unit, and the years grow hollow and collapse.

Quand nous sommes jeunes, nous pouvons avoir une expérience totalement nouvelle, subjective ou objective, à chaque heure de la journée. Notre capacité d'attention est indéfectible, notre faculté à retenir les choses est immense et les souvenirs que nous conservons de cette époque, comme les souvenirs de journées consacrées à des voyages rapides intéressants, sont par nature complexes, multiples et durables. Mais à mesure que les années passent et transforment une partie de ces expériences en routines auxquelles nous prêtons de moins en moins attention, les jours et les semaines s'aplanissent dans notre souvenir en unités vides de tout contenu, les années elles-mêmes perdent leur substance et s’effondrent.