Translation of "Touching" in French

0.007 sec.

Examples of using "Touching" in a sentence and their french translations:

How touching!

Comme c'est touchant !

Stop touching me.

Arrête de me toucher.

Keep touching me.

- Continuez à me toucher.
- Continue à me toucher.

That's very touching.

C’est très touchant.

You're touching me.

- Tu me touches.
- Vous me touchez.

- This is a touching story.
- This story is touching.

C'est une histoire touchante.

I'm not touching you.

Je ne vous touche pas.

Without ever touching their systems.

sans toucher à leurs systèmes.

The scene was quite touching.

La scène était assez touchante.

This song is very touching.

Cette chanson est très touchante.

This is a touching story.

C'est une histoire touchante.

Sami was touching my things.

Sami touchait mes affaires.

Which toe am I touching?

Quel orteil suis-je en train de toucher ?

Touching it, feeling it, tasting it.

Elle la touche, elle la goûte.

Why are you touching my girlfriend?

- Pourquoi tripotes-tu ma nana ?
- Pourquoi tripotez-vous ma nana ?

Why are you touching my boyfriend?

- Pourquoi tripotes-tu mon petit ami ?
- Pourquoi tripotez-vous mon petit ami ?

Instead of going, "Ew! Touching! Gross, gross!"

au lieu de dire : « Beurk ! Contact ! Dégoûtant, dégoûtant ! »

Without showing you anything, without touching you,

sans vous montrer quoi que ce soit, sans vous toucher,

Seeing, hearing, smelling, tasting, touching, and feeling -

la vue, l'ouïe, l'odorat, le goût, le toucher et la sensation --

Your dress is touching the wet paint.

Votre robe touche la peinture fraîche.

I don't want you touching my stuff.

- Je ne veux pas que tu touches à mes affaires.
- Je ne veux pas que vous touchiez à mes affaires.
- Je ne veux pas que tu touches à mes trucs.
- Je ne veux pas que vous touchiez à mes trucs.

He sent us such a touching poem.

Il nous envoya un poème tellement touchant.

I don't like other people touching my things.

Je n'aime pas que d'autres personnes touchent mes affaires.

They're within touching distance... when danger threatens once more.

Ils arrivent à portée... quand le danger menace à nouveau.

The audience was carried away by his touching performance.

L'auditoire était on ne peut plus ravi de sa touchante prestation.

Even by touching one of these animals without spiking yourself,

Même en touchant cet animal sans se piquer,

Last night, we saw a touching film at the movies.

Hier soir, nous avons vu un film émouvant au cinéma.

Blind people read by touching, using a system of raised dots called Braille.

Les aveugles lisent en touchant grâce à un système de points en relief, le Braille.

- Hands off.
- Don't touch it.
- Don't touch that.
- Don't touch this!
- Hands off!
- Do not touch!
- No touching!

- Ne touche pas à ça.
- Pas touche !
- N'y touche pas.
- Ne touche pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Pas touche !
- Bas les pattes !
- Ne touche pas !
- Ne pas toucher !

A definite advantage of automatic doors is that people can't spread their contagious diseases by touching door handles.

Un avantage certain des portes automatiques est que les gens ne peuvent pas propager leurs maladies contagieuses en touchant les poignées de porte.

Sentences bring context to the words. Sentences have personalities. They can be funny, smart, silly, insightful, touching, hurtful.

Les phrases donnent du contexte aux mots. Les phrases ont des personnalités. Elles peuvent être amusantes, sages, bêtes, révélatrices, touchantes, douloureuses.

- He recently sent me a moving poem that he wrote after his mother's death.
- He recently sent me a touching poem he wrote after his mother's death.

Il m'a récemment envoyé un poème émouvant qu'il a écrit après la mort de sa mère.

The elephant's trunk has several functions, including breathing, olfaction, touching, grasping, and sound production. The animal's sense of smell is about four times more sensitive than that of a bloodhound.

La trompe de l'éléphant a plusieurs fonctions, y compris la respiration, l'odorat, le toucher, la prise et la production sonore. L'odorat de l'animal est environ quatre fois plus sensible que celui d'un chien de chasse.

The hundredth World Congress of Esperanto occurred in Lille, in northern France, between the twenty-fifth of July and the first of August of 2015; it was successful and emotionally touching.

Le centième Congrès mondial d'espéranto s'est tenu à Lille, dans le nord de la France, entre le vingt-cinq juillet et le premier août deux mille quinze : il a été couronné de succès et très émouvant.