Examples of using "Quite" in a sentence and their japanese translations:
素晴らしい 本当に素晴らしいものです
それは大いにありうることだ。
まるで自然物のようです
それは全く法外なことだ。
彼女はかなり裕福だ。
割とありうる。
それはまったく無意味だ。
湿度がすごく高いですね。
- 彼女はとても華やかだね。
- 彼女はかなりゴージャスだね。
それは今では当たり前になっている。
彼は味のある人だ。
私にはどうも腑に落ちない。
変わり果てているかもしれません
追跡している国はありません
商売はまったく活気がない。
それはまったく確実というわけではない。
虚心坦懐に話し合った。
めっきり春らしくなったね。
それは大問題だ。
それはつい最近のことです。
- それはたいへんな話だ。
- それはすごい話だ。
お祖父さんがかなり老衰している。
彼女は大変元気になった。
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
彼は至極冷静だった。
彼はもうすっかりよくなった。
彼はひどく疲れた様子だった。
彼の言うことは全く正しい。
全くかまいません。
彼女は本当にかわいらしく見える。
ジョージはとても話し好きだ。
トムは大変興味を持っているようだった。
トムってかなり悲観的だよね。
かなりゾクゾクした。
- 彼はとても幸福そうだ。
- 彼はとても幸せそうだ。
とてもお腹がすいた。
私はよく分からないんですが。
私はすっかり具合がよくなっているわけではない。
元気よ、ありがとう。
自分でも解ってる。
私はもうすっかり病気がなおった。
大変助かりました。
- トムはとても幸せです。
- トムは結構幸せです。
これはみごとな出来ばえだ。
あの女は思わせぶりをする。
彼女はたいへん怒っている。
それは全く別の事だ。
とっても寒かったよ!
メリーさんはなかなか美人だよね。
かなり忙しかったみたいだね。
- いらっしゃいませ。
- いらっしゃい。
わたしはそのことで全くみじめです。
あなたが忙しいってことは分かっています。
- それはわたしがほしかったのとは少し違います。
- 私が欲しかったのとちょっと違うのよ。
それはまったく別問題です。
それどころか正反対でした
楽しくなるぞ
かなり危険だったよ
そのうちのいくつかは とても個人的なものです
最近の素晴らしい 事例として
不滅 になる ことはありませんでした 。
- 君はいっぱしの大人だ。
- 君はなかなかの男だな。
- 君の言っていることはよくわからない。
- あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
球場は全く静かだった。
はしかにかかると非常に危険なこともある。
ちょっとねえ。
だいぶ秋めいてまいりました。
そんな事件はざらにある。
それは全くわたしの趣味です。
それはたいした功績だ。
その発見は全くの偶然だった。
その情報は全く役に立たなかった。
その車はなかなか新しい。
その姉妹はとても良く似ている。
そのことは確信する。
名前をすっかり忘れてしまいました。
彼女は全く満足しているとは限らない。
彼女は実のところ全く信用できない。
彼女はちょっとした詩人だ。