Translation of "Toll" in French

0.005 sec.

Examples of using "Toll" in a sentence and their french translations:

Ja, toll!

Ja, toll!

The death toll is nearly 500.

Le bilan est de près de 500 morts.

For whom do the bells toll?

- Pour qui les cloches sonnent-elles ?
- Pour qui le glas sonne-t-il ?

Accurately predicts the death toll from Chernobyl,

prédisent correctement le nombre de morts des suites de Tchernobyl

Raids took their toll on his army.

raids de guérilla ont fait des ravages sur son armée.

Toll! Das nimmt ja richtig Gestalt an.

Toll! Das nimmt ja richtig Gestalt an.

Prison took a heavy toll on her.

La prison a eu de lourdes conséquences sur elle.

Gallic tribes took its' toll on Hannibal's army.

Les tribus gauloises ont fait des ravages sur l'armée d'Hannibal.

Social isolation takes a toll on our health.

L'isolement social a des conséquences négatives sur la santé.

And 0% predicted accurately the death toll from Fukushima.

et 0% prédisent correctement le nombre de morts des suites de Fukushima.

Pregnancy exerts a significant biological toll on our bodies.

La grossesse a de lourdes conséquences biologiques pour notre corps,

The missile attack took a heavy toll of lives.

L'attaque par missile a pris un grand nombre de vies.

Call us toll-free at 1-800-446-2581.

Appelez-nous gratuitement au 1-800-446-2581.

The death toll from the hurricane climbed to 200.

- Le nombre de morts causées par l'ouragan a grimpé jusqu'à 200.
- Le nombre de morts engendré par l'ouragan a grimpé jusqu'à 200.

These problems might take a toll on your relationship.

Ces problèmes pourraient avoir des effets négatifs sur votre relation.

It's a devastating disease that takes an enormous emotional toll.

Cette maladie dévastatrice sur laquelle on met beaucoup d'émotions personnelles.

Es wäre toll, wenn wir den finden. Der heißt Lehmannstollen.

Es wäre toll, wenn wir den finden. Der heißt Lehmannstollen.

Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.

Veuillez utiliser notre numéro gratuit pour les appels concernant les marchandises.

We must pay a toll to drive on this road.

Nous devons payer le péage pour rouler sur cette route.

My depression started taking a toll on me in eighth grade.

Ma dépression a commencé à avoir un impact négatif en quatrième.

The war has taken a terrible toll on the civilian population.

La population civile a versé un lourd tribut à la guerre.

All that chemo had taken a permanent physical toll on my body.

Toute cette chimio avait nui de façon permanente à mon corps.

Wenn man hier sitzt und das Wetter so toll ist wie heute ...

Wenn man hier sitzt und das Wetter so toll ist wie heute ...

Years of running in marathons have taken a toll on my knees.

Des années à courir les marathons ont eu des effets négatifs sur mes genoux.

But euthanasia takes a toll on the doctor and the staff as well.

Mais l'euthanasie pèse aussi lourd sur le médecin et l'équipe.

There are many who shun western medicines, adding to the increasing death toll.

Beaucoup rejettent la médecine occidentale, ce qui augmente le nombre élevé de morts.

You need to have exact change to pay the toll of the expressway.

Il vous faut la monnaie exacte pour payer le péage de l'autoroute.

And the long marches in extreme, summer heat continued to take a heavy toll on his men.

Et les longues marches dans une chaleur estivale extrême ont continué à faire des ravages sur ses hommes.

Blindness is responsible for a staggering toll of poor health, suffering, and loss of dignity and diminution in the quality of lives of people worldwide.

La cécité est responsable d'un nombre sidérant de problèmes de santé, de souffrance, et de perte de dignité et de diminution de la qualité de vie de personnes dans le monde entier.