Translation of "Took" in French

0.012 sec.

Examples of using "Took" in a sentence and their french translations:

- I took Highway 58.
- I took interstate 58.

J'ai pris l'autoroute 58.

I took Carmenia,

J'ai pris Carmenia,

Who took part.

qui y ont participé.

It took forever.

Cela a pris une éternité.

That took guts.

Il fallait avoir les tripes.

He took revenge.

Il a pris sa revanche.

We took showers.

Nous avons pris une douche.

Marie took off.

- Marie a démarré.
- Marie a commencé.

It took time.

Ça a pris du temps.

Tom took it.

Tom l'a pris.

I took risks.

J'ai pris des risques.

She took photos.

Elle a pris des photos.

Tom took photos.

Tom a pris des photos.

Skura took cover.

Skura s'est abritée.

- Mary took her necklace off.
- Mary took off her necklace.

- Mary retira son collier.
- Mary a retiré son collier.

- Tom took off his belt.
- Tom took his belt off.

- Tom retira sa ceinture.
- Tom a retiré sa ceinture.

- Mary took the rubbish out.
- Mary took the garbage out.

Marie a sorti les poubelles.

- He took a week off.
- I took a week off.

Il a pris une semaine de congé.

- I took my shoes off.
- I took off my shoes.

- Je retirai mes chaussures.
- J'ai retiré mes chaussures.

- We took turns with the driving.
- We took turns driving.

Nous nous sommes relayés pour conduire.

- Tom took off his hat.
- Tom took his hat off.

Tom retira son chapeau.

He took us surfing.

il nous a emmenés faire du surf.

It took 400 days.

Ça nous a pris 400 jours.

We took turns singing

On chantait tour à tour,

But Rome took notice.

Mais Rome a pris note.

Construction took 5 years

la construction a duré 5 ans

They immediately took action

Ils ont immédiatement pris des mesures

Experiments, and took photographs.

expériences scientifiques et pris des photographies.

His enemies took heart.

Ses ennemis prirent confiance.

It took all evening.

Ça a pris toute la soirée.

The medicine took effect.

Le médicament faisait effet.

She took her book.

- Elle a pris son livre.
- Elle prit son livre.

She took my hand.

- Elle m'a pris par la main.
- Elle me prit la main.

He took a picture.

Il a pris une photo.

He took his book.

Il a pris son propre livre.

Everybody took his position.

Chacun se mit en position.

Tom took the job.

Tom prit le poste.

I took my revenge.

- Je me vengeai.
- Je me vengeais.

Tom took a shower.

Tom prit une douche.

I took nice pictures.

J'ai fait des belles photos.

Who took the picture?

Qui a fait la photo ?

I took Highway 58.

J'ai pris l'autoroute 58.

I took her arm.

- Je l'ai attrapé par le bras.
- Je lui pris le bras.

Who took the money?

- Qui a pris l'argent ?
- Qui a emporté l'argent ?

He took his time.

- Il prit son temps.
- Il a pris son temps.

She took her time.

- Elle prit son temps.
- Elle a pris son temps.

She took a painkiller.

Elle a pris un comprimé antalgique.

I took her home.

Je la pris en charge à son domicile.

I took the medicine.

J'ai pris les médicaments.

Someone took my place.

Quelqu'un a pris ma place.

It took two weeks.

Ça a mis deux semaines.

It took a month.

Ça a mis un mois.

Who took this picture?

Qui a pris cette photo ?

I took a walk.

- J'ai fait une promenade.
- Je me suis promenée.

I took a bath.

- J'ai pris une douche.
- Je me suis douché.
- Je me suis douchée.
- J'ai pris un bain.

She took a shower.

- Elle a pris une douche.
- Elle prit une douche.

She took a cab.

Elle a pris un taxi.

I took a shower.

- J'ai pris une douche.
- Je me suis douché.
- Je me douchai.

Tom took another bite.

- Tom a pris une autre bouchée.
- Tom prit une autre bouchée.

Who took these pictures?

Qui a pris cette photo ?

He took a seat.

Il s'est assis.

It took all day.

- Ça a pris toute la journée.
- Cela prit toute la journée.

We took a cab.

Nous avons pris un taxi.

She took his book.

Elle prit son livre.

He took this photo.

C'est lui qui a pris cette photo.

They took a walk.

- Elles firent une promenade.
- Ils firent une promenade.

Tom took another sip.

- Tom prit une autre gorgée.
- Tom a pris une autre gorgée.