Translation of "Struggled" in French

0.004 sec.

Examples of using "Struggled" in a sentence and their french translations:

They struggled.

- Ils ont morflé.
- Elles ont morflé.
- Ils ont eu du mal.
- Elles ont eu du mal.

He struggled.

Il s'est battu.

Tom struggled.

Tom s'est débattu.

I struggled.

J’ai lutté.

She struggled to get up.

Elle eut du mal à se lever.

Workers struggled as factories closed.

- Les travailleurs luttaient tandis que les usines fermaient.
- Les ouvriers se sont battus alors que les usines fermaient.

They struggled against the dictator.

Ils luttèrent contre le dictateur.

Sami struggled to break free.

Sami lutta pour se libérer.

Ever struggled through an acrimonious divorce,

traversé dans la douleur un divorce difficile,

I often struggled to fit in.

j'ai souvent eu du mal à m'intégrer.

They struggled to make ends meet.

- Ils galéraient pour s'en sortir.
- Elles galéraient pour s'en sortir.

Tom struggled to climb to the top.

Tom eut du mal à grimper tout en haut.

Something that I've struggled with on certain topics,

Selon les sujets, j'ai du mal à gérer ça.

I don't know, I just struggled with it.

Je ne sais pas, j'avais des problèmes avec ça.

So, Jackie's dad struggled, and he blamed me.

Alors, le père de Jackie avait du mal et il me blâmait.

Both parents struggled when their sons came out.

Les deux parents ont eu du mal lorsque leurs fils sont sortis.

I struggled to get out of the subway.

J'ai dû me démener pour sortir du métro.

The news overwhelmed her. She struggled for words.

Les nouvelles la submergèrent. Elle peina à trouver ses mots.

I struggled to find two people in each country

J'ai eu des difficultés à trouver deux personnes dans chaque pays

The animal struggled to get out of the cage.

L'animal s'est démené pour sortir de la cage.

Probably remember how hard it was and how much we struggled.

se souviennent sûrement de la difficulté et de l'effort que ça demandait.

You know what I struggled with when I was your age?

Vous savez ce que j'avais du mal à faire quand j'avais votre âge ?

When we were in bad times and sometimes when we struggled

Quand nous étions dans les mauvais moments et parfois quand nous avons lutté

So if you ever tried raising money or struggled out there,

Donc, si jamais vous avez essayé d'élever argent ou lutté là-bas,

During ground tests, astronauts struggled with coolant leaks, problems with the plumbing

Au cours des tests au sol, les astronautes ont été confrontés à des fuites de liquide de refroidissement, à des problèmes de plomberie

Save Marshal Ney from the death penalty. He also  struggled to enact military reforms in the face of  

sauver le maréchal Ney de la peine de mort. Il a également eu du mal à promulguer des réformes militaires face à l'

The poor widow with her two young children - herself an orphan - struggled bravely for a while against the fearful tide of adversity.

La pauvre veuve - elle-même orpheline - avec ses deux jeunes enfants, lutta bravement durant un moment contre l'épouvantable marée de l'adversité.

We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.

Nous fûmes fondés sur l'idéal que tous sont créés égaux, et nous avons versé le sang et lutté durant des siècles pour donner du sens à ces mots - à l'intérieur de nos frontières, et autour du monde.