Translation of "Through" in French

0.013 sec.

Examples of using "Through" in a sentence and their french translations:

He's American through and through.

Il est américain jusqu'au bout des ongles.

That was killing through work, through hunger, through illness,

C'était tuer par le travail, par la faim, par la maladie,

... through life.

... à travers la vie.

through experimentation .

par l'expérimentation .

I'm through.

- J'en ai fini.
- J'en ai terminé.

We're through.

- Nous avons terminé.
- Nous en avons fini.

You're through.

- Tu en as fini.
- Vous en avez fini.
- Vous en avez terminé.

- We're not through yet.
- We're not yet through.

Nous n'en avons pas encore terminé.

It's through widgets, it's through like those little

c'est à travers les widgets, c'est à travers comme ces petits

All life through.

toute la vie

To break through,

de faire la différence,

through poetry, philosophy,

de la poésie, de la philosophie,

Through digital technology,

Grâce au numérique,

through the middle.

par le milieu.

You're wet through.

- Tu es trempée.
- Tu es trempé.
- Vous êtes trempé.
- Vous êtes trempés.
- Vous êtes trempées.

Just passing through.

- Je ne fais que passer.
- On ne fait que passer.

through Google Optimize.

via Google Optimize.

To click through.

cliquer à travers.

- Please breathe through your nose.
- Breathe through your nose.

Respire par le nez.

- Three ways: through a webinar, through an opt-in,

- Trois façons: à travers un webinaire, à travers un opt-in,

We can't go through there. We're going through somewhere else.

On ne peut pas passer par là. Nous traversons ailleurs.

They're drilling through the mountain. You can drive through there.

Ils forent à travers la montagne. Vous pouvez y conduire.

- Crows often fish through garbage.
- Crows often fish through refuse.

Les corbeaux fouillent souvent les ordures.

- Stéphane was completely wet through.
- Stephan was completely wet through.

Stéphane a été complètement trempé.

That we go through.

suivant lesquels nous allons opérer.

Halfway through my lecture,

Au milieu de mon cours,

Back through the system.

de retour dans le système.

Look, just through here.

Regardez, là-bas.

Get through this ice.

On va percer la glace.

through free, quality education,

à travers la liberté, une éducation de qualité,

Building connection through dialogue --

créant des liens grâce au dialogue --

through another campaign entity

via une autre entité de la campagne

You got through better.

Vous avez mieux traversé.

Through the cold kitchen.

À travers la cuisine froide.

through early porn consumption .

lors de la consommation précoce de pornographie .

through the iron lungs .

par les poumons de fer .

Often through narrow crevices.

souvent à travers d'étroites crevasses.

through business mechanics, apply.

passant par la mécanique d' entreprise , postulez.

through the contact point .

via le point de contact .

I'm through with Mary.

Je ne suis plus avec Mary.

Our project fell through.

Notre projet n'a pas abouti.

- I'm through.
- I'm done.

J'en ai fini.

Conversations through your computer.

Converser via un ordinateur.

Go through the market.

Traverse le marché.

Breathe through your nose.

Respire par le nez.

She answered through tears.

Elle répondit en larmes.

A Monday through Thursday,

du lundi au jeudi,

Or through a quiz.

ou par un quiz.

It's through push notifications.

C'est à travers les notifications push.

through the description of the other, through his mistakes, his deficits .

travers la description de l'autre, à travers ses erreurs, ses déficits .

- He came in through the window.
- He entered through the window.

Il entra par la fenêtre.

- I am through with my work.
- I'm through with my work.

- J'en ai terminé avec mon travail.
- J'en ai fini avec mon travail.

- He was looking through a microscope.
- He looked through the microscope.

Il regardait au microscope.

- He walked through the forest.
- He took a shortcut through the forest.

Il a coupé à travers bois.

- I came in through the window.
- I climbed in through the window.

Je suis entré par la fenêtre.

- He came in through the window.
- He climbed in through the window.

- Il est entré par la fenêtre.
- Il entra par la fenêtre.

But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.

Mais la lumière ne voyage pas à la même vitesse à travers toutes les substances ; elle va plus lentement dans certaines que dans d'autres.

Go through the security checkpoint

je passais le contrôle de sécurité

Halfway through the training sessions,

A mi-parcours des sessions d'entraînement,

And push through my fear

et dépasser ma peur

There's no way through that...

On peut pas passer par là.

Given everything she'd been through.

étant donné ce qu'elle avait traversé.

But living through this process

mais vivre à travers ce processus

And through the Scientific Revolution,

Et avec la révolution copernicienne,

From slavery through mass incarceration,

De l'esclavage à l'incarcération de masse,

Through hard work and perseverance,

Avec du travail et de la persévérance,

Through sight, smell and echolocation,

Grâce à la vue, l'odorat et l'écholocalisation,

through devices of the future,

grâce à des appareils du futur,

They fell through the ice.

ils sont tombés à travers la glace.

, he wandered far through Germany.

, il a erré loin à travers l'Allemagne.

Everything echoed through the canyons.

Tout résonnait à travers les canyons.

Order to go through something.

afin de traverser quelque chose.

And fly through the air.

et de voler dans les airs.

Look through the yellow pages.

Cherche dans les pages jaunes.

He cut through Sherwood Forest.

Il coupa à travers la forêt de Sherwood.

The Seine flows through Paris.

- La Seine passe au travers de Paris.
- La Seine coule à travers Paris.
- La Seine traverse Paris.

She glanced through the magazine.

Elle parcourut le magazine.

He got through his work.

Il est arrivé à bout de son travail.

He looked through a magazine.

Il parcourut un magazine.

Cars go through the tunnel.

Les voitures traversent le tunnel.

Blood circulates through the body.

Le sang circule dans le corps.

I glanced through the brochure.

J'ai jeté un œil dans la brochure.

He walked through the forest.

- Il a coupé à travers bois.
- Il traversa la forêt en marchant.

They yomped through the mountains.

Ils crapahutèrent à travers les montagnes.

Please breathe through your nose.

- Veuillez respirer par le nez !
- Respire par le nez, je te prie !