Translation of "Tells" in French

0.016 sec.

Examples of using "Tells" in a sentence and their french translations:

tells himself

se dit

Experience tells me

l'expérience me dit

tells you nothing.

ne vous dit rien.

tells scary stories

raconte des histoires effrayantes

- Do as he tells you.
- Do what he tells you.

- Fais ce qu'il te dit.
- Faites ce qu'il vous dit.
- Fais comme il te dit.
- Faites comme il vous dit.

My mum tells me,

Ma maman me dit :

Expertise tells you otherwise.

Mais l'expertise vous dit le contraire.

He never tells lies.

Il ne ment jamais.

Nobody tells me anything.

Personne ne me dit quoi que ce soit.

Tom often tells jokes.

Tom raconte souvent des blagues.

Nobody tells the truth.

Personne ne dit la vérité.

- No one ever tells me anything.
- Nobody ever tells me anything.

Personne ne me dit jamais rien.

- No one ever tells us anything.
- Nobody ever tells us anything.

Personne ne nous dit jamais rien.

- Do it like he tells you.
- Do it the way he tells you to.
- Do what he tells you.

- Fais ce qu'il te dit.
- Faites ce qu'il vous dit.

- He always tells the truth.
- He never tells lies.
- He never lies.

Il ne ment jamais.

A mentor who tells me,

un compagnon des devoirs qui me dit texto :

It tells you about practice.

C'est l'entraînement.

Well, my experience tells me

À ma connaissance,

tells people wearing a fez

dit aux gens portant un fez

He always tells the truth.

Il dit toujours la vérité.

Do as he tells you.

Fais comme il te dit.

Do whatever he tells you.

Fais tout ce qu'il te dit.

She tells us interesting things.

Elle nous dit des choses intéressantes.

This story tells me something.

Cette histoire me dit quelque chose.

Nobody tells the truth anymore.

Plus personne ne dit la vérité.

Tom always tells the truth.

Tom dit toujours la vérité.

My watch tells the date.

Ma montre indique la date.

Nobody ever tells me anything.

Personne ne me dit jamais rien.

He never tells a lie.

Il ne ment jamais.

That Plato tells us destroyed Atlantis?

que Platon dit être responsable de la destruction de l'Atlantide ?

Than society tells me I should.

que ce que la société me recommandait.

It tells of the ingenuity, elegance,

Elle raconte l'ingéniosité, l'élégance,

Company president Clint Pearce tells us

président de la société, Clint Pearce, nous

Each bar tells its own story.

Chaque bar raconte sa propre histoire.

He tells dirty jokes to children.

Il raconte des blagues inconvenantes aux enfants.

Find Tom before he tells someone.

- Trouvez Tom avant qu'il ne le dise à quelqu'un.
- Trouve Tom avant qu'il ne le dise à quelqu'un.

Don't believe her; she tells lies.

Ne la croyez pas, elle dit des mensonges.

My grandfather tells hundreds of anecdotes.

Mon grand-père conte des centaines d'anecdotes.

Tom tells me you're his assistant.

- Tom m'a dit que vous étiez son assistant.
- Tom m'a dit que tu étais son assistant.

- That's what happens when one tells the truth!
- That's what happens when one tells the truth.

Voilà ce qui se passe quand on dit la vérité !

That voice in my head tells me

cette voix dans ma tête me dit

That tells a lot about Russian motorcycles,

Donc ça vous en dit long sur les motos russes,

Normally if a friend tells you this

normalement si un ami vous le dit

Each bar actually tells its own story.

Chaque bar raconte en fait sa propre histoire.

You shouldn't believe everything Tom tells you.

Tu ne devrais pas avoir une confiance aveugle en Tom.

Tatoeba tells me to go screw myself.

Tatoeba me dit d'aller me faire foutre.

He always tells me to drive cautiously.

Il me dit toujours de conduire avec prudence.

He tells indecent jokes to the children.

Il raconte des blagues inconvenantes aux enfants.

Do you believe everything Tom tells you?

Tu crois tout ce que Tom te dit ?

This story tells us an interesting fact.

Cette histoire nous relate un fait intéressant.

Something tells me that you're hiding something.

Mon petit doigt me dit que tu caches quelque chose.

Everywhere he goes, he tells a lie.

Partout où il va, il raconte un mensonge.

I'll do what the boss tells me.

Je vais faire ce que le patron me dit.

And what this does, is tells people

What do you think that tells Google?

- Mother tells me not to study so hard.
- My mother tells me not to study so hard.

Ma mère me dit de ne pas étudier aussi dur.

- As he often tells lies, nobody believes him.
- Since he often tells lies, nobody believes what he says.

Comme il ment souvent, personne ne le croit.

He tells me that the operation went well

Il me dit que l'opération s'est bien passée

And he tells her, he breaks her heart,

Il lui dit, lui brise le cœur

- He never tells a lie.
- He never lies.

Il ne ment jamais.

Do it the way he tells you to.

Fais-le comme il te l'indique.

As he often tells lies, nobody believes him.

Comme il ment souvent, personne ne le croit.

But this is what the data tells us.

Mais c’est cela que les données nous montrent.

I should not believe everything Tom tells me.

Je ne devrais pas croire tout ce que Tom me dit.

I wonder why no one tells the truth.

Je me demande pourquoi personne ne dit la vérité.

The doctor tells me not to touch alcohol.

Le docteur m'interdit de m'approcher de l'alcool.

Something tells me that she has found them.

- Quelque chose me dit qu'elle les a trouvés.
- Quelque chose me dit qu'elle les a trouvées.
- Mon petit doigt me dit qu'elle les a trouvés.