Translation of "Merely" in French

0.009 sec.

Examples of using "Merely" in a sentence and their french translations:

It's not merely rhetorical.

Ce n'est pas une question rhétorique.

It's merely a joke.

- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- C'était seulement une blague.

They are merely different.

- Ils sont simplement différents.
- Elles sont simplement différentes.

Is merely 146 million dollars.

s'élève à à peine 146 millions de dollars.

It is merely an ornament.

Ce n'est que décoratif.

Tom was merely a witness.

Tom n'était que témoin.

Hope is merely disappointment deferred.

- L'espoir est seulement une déception différée.
- L'espoir n'est rien d'autre qu'une déception différée.

How to merely get tea?

Comment avoir seulement du thé ?

History is merely repeating itself.

L'histoire ne fait que se répéter.

That merely perpetuates the gender disparity.

qui ne fait que perpétuer la disparité entre les sexes.

She was merely stating a fact.

Elle ne faisait qu'énoncer un fait.

Happiness isn't merely having many possessions.

Le bonheur ne consiste pas seulement à avoir de nombreux biens.

If we humans are merely selfish maximizers,

Si les humains ne sont que des maximisateurs égoïstes,

merely with the push of a button.

simplement en appuyant sur un bouton.

It is merely a matter of time.

Ça n'est qu'une question de temps.

- It's merely a joke.
- I'm just kidding.

Ce n'est qu'une plaisanterie.

Optimism is merely a lack of information.

L'optimisme n'est qu'un manque d'information.

It was merely a matter of luck.

Ce n'était qu'une question de chance.

In a way that merely being rude isn't.

ce qu'être simplement impoli n'est pas.

Merely to breathe does not mean to live.

Respirer seulement ne veut pas dire vivre.

She was not merely beautiful, but also talented.

Elle n'était pas simplement belle mais aussi talentueuse.

Wrinkles should merely indicate where smiles have been.

Les rides devraient simplement être l'empreinte des sourires.

merely as a result of the model minority stereotype.

Juste à cause du stéréotype de la minorité modèle.

I merely came to inform you of the fact.

Je suis juste venu vous informer du fait.

Labor is not merely a necessity but a pleasure.

Le travail n'est pas simplement une nécessité mais un plaisir.

Napoleon expected Murat to merely  represent his interests in Naples,  

Napoléon s'attendait à ce que Murat ne représente que ses intérêts à Naples,

Love is merely a lyrical way of referring to lust.

L'amour n'est qu'une manière poétique de se référer au désir.

- It's merely a joke.
- It's nothing but a kind of joke.

- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- C'est seulement une blague.
- Ça n'est qu'une blague.

Just as it is better to illuminate than merely to shine, so to pass on what one has contemplated is better than merely to contemplate.

En effet, il est plus beau d’éclairer que de briller seulement ; de même est-il plus beau de transmettre aux autres ce qu’on a contemplé que de contempler seulement.

Is the purpose of the corporation is not merely to enrich shareholders.

est que l'objet de l'entreprise n'est pas seulement d'enrichir les actionnaires.

It's neither pouring down out there, nor merely raining – it's just drizzling.

Il ne pleut pas à verse dehors, ni ne pleut tout court ; il ne fait que bruiner.

Because the goal of education is not merely the passing on of knowledge;

Parce que le but de l'éducation n'est pas qu'une simple transmission de savoirs,

You should never look down on a man merely because he is poor.

Tu ne devrais jamais mépriser quelqu'un juste parce qu'il est pauvre.

Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.

Les superstitions proviennent de l'incapacité des hommes à reconnaître que des coïncidences sont simplement des coïncidences.

Not only did this waste Soult’s command abilities, since his new role was merely to

Non seulement cela a gaspillé les capacités de commandement de Soult, puisque son nouveau rôle était simplement de

- He said it merely as a joke.
- He only says these things as a joke.

Il a simplement dit ça pour rire.

Men are by nature merely indifferent to one another; but women are by nature enemies.

Les hommes sont par nature indifférents les uns aux autres; mais les femmes sont par nature ennemies.

Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.

Cette vie est un hôpital où chaque malade est possédé du désir de changer de lit.

Many believe that the world is getting more just, but perhaps it's merely getting less toxic.

Beaucoup croient que le monde devient plus juste, mais peut-être devient-il simplement moins toxique.

One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.

On ne peut davantage écrire en bon anglais que l'on ne peut composer de la bonne musique, en respectant seulement les règles.

In order to get to know a person, one merely needs to travel with them for a week.

Pour connaitre une personne, il suffit de voyager avec elle pendant une semaine.

(and not merely indicative) of the existing law may be the subject of an action for excess of power.

(et pas simplement indicative) du droit existant peuvent faire l’objet d’un recours pour excès de pouvoir.

- Don't look down on him merely because he is poor.
- Don't look down on him just because he's poor.

- Ne le regarde pas avec mépris juste parce qu'il est pauvre.
- Ne le considérez pas avec dédain juste parce qu'il est pauvre.

Thieves respect property. They merely wish the property to become their property that they may more perfectly respect it.

Les voleurs respectent la propriété. Ils veulent seulement que la propriété devienne leur propriété afin qu'ils puissent plus parfaitement la respecter.

When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death.

Lorsqu'il affirme désirer la vie éternelle, en fait l'homme désire seulement éviter une mort prématurée, violente ou atroce.

There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.

Il y a aussi un type d'idéalisme qui dit que même sans force ou sans intelligence, on peut faire n'importe quoi si on persiste.

Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.

La beauté n'est pas une qualité dans les choses elles-mêmes: elle existe seulement dans l'esprit qui les contemple; et chaque esprit perçoit une beauté différente.

I suppose society is wonderfully delightful. To be in it is merely a bore. But to be out of it is simply a tragedy.

Je suppose que la société offre un charme étonnant. Si le fait d'y vivre est franchement ennuyeux, celui de vivre hors d'elle est tout bonnement tragique.

The first victim was one of my best friends and his loss caused me a great deal of grief; the second victim was merely a German.

La première victime fut un de mes meilleurs amis et sa perte me causa un vif chagrin; la seconde était tout simplement un Allemand.

The Government should not keep information confidential merely because public officials might be embarrassed by disclosure, because errors and failures might be revealed, or because of speculative or abstract fears.

Le gouvernement ne devrait pas garder confidentielles des informations simplement parce que des fonctionnaires pourraient être embarrassés par leur divulgation, parce que des erreurs et des fautes pourraient être révélées, ou à cause de craintes supposées ou abstraites.

- I am only joking.
- It's merely a joke.
- I'm just kidding.
- I'm only joking.
- I'm just joking.
- I'm only kidding.
- I am just kidding.
- Only joking.
- I'm only pulling your leg.

- Ce n'est qu'une plaisanterie.
- Je ne fais que blaguer.
- Je ne fais que plaisanter.

- In order to know a man, you have only to travel with him a week.
- In order to get to know a person, one merely needs to travel with them for a week.

Pour connaître un homme, il vous suffit de voyager avec lui pendant une semaine.

A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. And to act so is immoral.

Un homme peut vivre et être en santé sans tuer d'animaux pour se nourrir ; en conséquence, s'il mange de la viande, il participe au meurtre d'un animal simplement pour satisfaire son appétit. Et agir ainsi est immoral.

- He is but a child.
- He is a mere child.
- He is nothing but a child.
- He is just a kid.
- He is only a child.
- He is just a child.
- He is merely a child.

- Ce n'est qu'un enfant.
- Il n'est rien d'autre qu'un enfant.
- C'est seulement un enfant.
- Il n'est qu'un enfant.

Act in such a way that you treat humanity, whether in your own person or in the person of any other, never merely as a means to an end, but always at the same time as an end.

Agis de façon telle que tu traites l'humanité, aussi bien dans ta personne que dans tout autre, toujours en même temps comme fin, et jamais simplement comme moyen.

Automatic doors can be controlled more intelligently than is now the case. A newly developed control system opens the door only when someone is actually approaching. The door will remain closed if someone is merely standing in front of it or walking past.

Les portes automatiques peuvent être commandées de manière plus intelligente que jusqu'à présent. Un nouveau système de contrôle a été développé qui n'ouvre la porte que lorsqu'une personne s'avance directement vers elle. Si la personne se tient simplement devant la porte ou passe le long de la porte, alors elle reste fermée.

- He is just a kid.
- She is a mere child.
- She is only a child.
- He is only a child.
- She is just a child.
- He is just a child.
- She's only a child.
- She's just a child.
- He is merely a child.

Il n'est qu'un enfant.

The post-war economic development of vanquished nations can be rapid if they are not looted by the victors. For this there are two reasons. First, everything has not been destroyed: some things are merely broken; and a relatively small effort of rehabilitation is multiplied by the value of what remains serviceable. Second is the disabling of entrenched power structures, which often stand as a bar to progress.

Le développement économique des nations vaincues, après une guerre, peut être rapide si elles ne sont pas pillées par les vainqueurs. Il y a deux raisons à cela. La première est que tout n'a pas été détruit : certaines choses ne sont que cassées et un effort de réparation relativement limité est multiplié par la valeur de ce qui reste en service. La seconde est la neutralisation des structures du pouvoir établi, qui fait souvent obstacle au progrès.