Translation of "Disappointment" in French

0.011 sec.

Examples of using "Disappointment" in a sentence and their french translations:

What a disappointment!

Quelle déception !

But undoubtedly anger, disappointment,

mais certainement de la colère, de la déception

That was a disappointment.

Ce fut une déception.

Tom sensed Mary's disappointment.

Tom perçut la déception de Marie.

Hope is merely disappointment deferred.

- L'espoir est seulement une déception différée.
- L'espoir n'est rien d'autre qu'une déception différée.

He didn't hide his disappointment.

Il ne cacha pas sa déception.

And yes, sometimes sadness and disappointment.

et oui, parfois, de la tristesse et de la déception.

Her disappointment was apparent to everyone.

- Sa déception était évidente pour tous.
- Chacun pouvait facilement constater sa déception.

He gave vent to his disappointment.

Il fit part de sa déception.

His son is his bitterest disappointment.

Son fils est sa plus amère déception.

- What a disappointment!
- What a letdown!

Quelle déception !

Everyone could easily see his disappointment.

Chacun pouvait facilement constater sa déception.

The movie was a real disappointment.

- Le film a été une vraie déception.
- Le film fut une vraie déception.

The concert was a big disappointment.

Le concert fut une grande déception.

I tried to hide my disappointment.

J'ai essayé de cacher ma déception.

He made no manifestation of his disappointment.

Il n'a pas manifesté son désaccord.

She cloaked her disappointment with a smile.

Elle a masqué sa déception par un sourire.

Never experience the disappointment that comes with failure.

ne connaissent jamais la déception qui accompagne un échec.

She covered up her disappointment with a smile.

Elle dissimula sa déception par un sourire.

- I'm sorry I'm such a big disappointment to you.
- I'm sorry that I'm such a big disappointment to you.

Je suis désolé d'être une telle déception pour toi.

To our great disappointment, the game was called off.

À notre grande déception, le jeu fut annulé.

I'm sorry I'm such a big disappointment to you.

Je suis désolé d'être une telle déception pour toi.

Being their last disappointment, telling them it was too late.

d'être leur dernière déception, de leur dire qu'il était trop tard :

I don't want to be a disappointment to my parents.

Je ne veux pas être une déception pour mes parents.

His suicide came as a result of his disappointment in love.

Son suicide fut la conséquence de son chagrin d'amour.

I can't tell you what a disappointment it was that Tom didn't win the race.

Je ne peux pas vous dire quelle désillusion cela a été, que Tom n'ait pas gagné la course.

Maturity is a bitter disappointment for which no remedy exists, unless laughter could be said to remedy anything.

La maturité est une amère déception pour laquelle aucun remède n'existe, à moins que l'on puisse dire que le rire remédie à quoi que ce soit.

Algeria is a disappointment for all Algerians who run away from it by makeshift boat every day by tens of thousands.

L'Algérie est une déception pour tous les Algériens qui s'enfuient par barque de fortune chaque jour par dizaines de milliers.

Man has many wishes that he does not really wish to fulfil, and it would be a misunderstanding to suppose the contrary. He wants them to remain wishes, they have value only in his imagination; their fulfilment would be a bitter disappointment to him. Such a desire is the desire for eternal life. If it were fulfilled, man would become thoroughly sick of living eternally, and yearn for death.

L'homme a plusieurs souhaits qu'il ne souhaite pas vraiment réaliser, et ce serait une erreur de supposer le contraire. Il veut qu'ils demeurent des souhaits ; ils n'ont de valeur que dans son imagination ; leur réalisation serait pour lui une amère déception. Il en est ainsi avec le désir de la vie éternelle. S'il était réalisé, l'Homme deviendrait complètement dégoûté de vivre éternellement, et désirerait la mort.