Translation of "Fetch" in French

0.005 sec.

Examples of using "Fetch" in a sentence and their french translations:

Fetch!

Va chercher !

Fetch me my hat.

Ramène-moi mon chapeau.

Fetch me some milk.

Apporte-moi du lait.

He's playing fetch with his dog.

Il joue à la balle avec son chien.

- Fetch another chair.
- Get another chair.

Va chercher une autre chaise.

Please fetch me a piece of paper.

Apporte-moi un morceau de papier s'il te plait.

- Fetch me my hat.
- Bring my hat.

Apporte mon chapeau.

Could you fetch the newspaper for me?

Tu peux me passer le journal s'il te plaît ?

- Fetch me my hat.
- Bring me my hat.

Apporte-moi mon chapeau.

We trekked to fetch water from the nearby streams.

Nous marchions pour aller chercher de l'eau dans les ruisseaux voisins.

Throw a stick and watch the dog fetch it.

Lance un bâton et regarde le chien le rapporter.

Sami forgot something and went out to fetch it.

Sami a oublié quelque chose et est sorti le chercher.

Please fetch me a chair from the next room.

Va me chercher une chaise dans la pièce à côté s'il te plaît.

Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?

Est-ce que tu veux que j'aille chercher tes lunettes dans le salon, papa ?

I'm telling you, his old car won't fetch a red cent.

J'te l'dis, sa vieille guimbarde ne vaut pas un clou.

The young lawyer came to fetch his fiancee to take him to dinner.

Le jeune avocat vint chercher sa fiancée pour l'emmener dîner.

Besides working at home, women in the village fetch fodder for buffaloes and work in fields.

En plus de leur travail à la maison, les femmes du village vont chercher du fourrage pour les buffles et travaillent dans les champs.

I asked a crooked person to fetch me a sickle; he brought me back some wind.

J'ai missionné un tordu, il a ramené son alter ego.

- His old clunker isn't worth anything.
- I'm telling you, his old car won't fetch a red cent.

- J'te l'dis, sa vieille guimbarde ne vaut pas tripette.
- J'te l'dis, sa vieille guimbarde ne vaut pas un rond.
- J'te l'dis, sa vieille guimbarde ne vaut pas un clou.

Pray get down and fetch me some water in my golden cup out of yonder stream: I would like a drink.

- Priez, descendez et allez me chercher de l'eau dans ma coupe d'or au bord du ruisseau : J'aimerais boire un coup.
- Prie, descends et va me chercher de l'eau dans ma coupe d'or au bord du ruisseau : J'aimerais boire un coup.

- I left my keys on the table; could you fetch them for me?
- I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me?
- I left my keys on the table. Could you bring them to me?

J'ai laissé mes clés sur la table. Veux-tu bien me les apporter ?