Translation of "Declaration" in French

0.005 sec.

Examples of using "Declaration" in a sentence and their french translations:

A customs declaration is required.

Une déclaration en douanes est requise.

Please fill out the Customs Declaration Form.

Remplissez s'il vous plait le formulaire de déclaration à la douane.

The Universal Declaration on the Duties of Man

La Déclaration Universelle des Devoirs de l'Homme

The declaration will fix the limits of our activity.

Elle nous fixera des limites, des bornes à notre activité.

Unable to make a declaration within the time limit.

dans l’impossibilité de faire sa déclaration dans le délai imparti.

The Universal Declaration on the Duties of Man towards Nature.

la Déclaration Universelle des Devoirs de l'Homme envers la Nature.

This is Article 3 of the Universal Declaration human rights

Tel est l’article 3 de la déclaration universelle des droits de l’Homme

Its public declaration on the matter they state these two things:

sa déclaration publique sur cette affaire affirme ces deux choses:

We must pay attention to what stipulates from whom the declaration must be

Il faut faire attention à ce que stipule auprès de qui la déclaration doit être

In case of delay in the declaration of sanctions have been provided for this purpose.

En cas de retard dans la déclaration des sanctions ont été prévues à cet effet.

In case of non-declaration within the deadline the policyholder or the insured person incurs

En cas de non déclaration dans le délai légal, le souscripteur ou l'assuré encourt

The law still does not require any form of declaration, the insured can use the telegram,

La loi encore n'exige aucune forme de déclaration, l’assuré peut utiliser le télégramme,

This declaration also continues in case of aggravation risk, for example in the field of insurance

Cette déclaration continue aussi en cas d'aggravation du risque, par exemple en matière d'assurance

And is not the bodily pain which follows every excess a manifest declaration of the divine will?

Et la douleur corporelle qui accompagne tout excès n'est-elle pas un signe de la volonté divine ?

The UN has made November 20 Universal Children's Day. On this date, we celebrate the adoption of the Declaration on the Rights of the Child. In Brazil, Children's Day is October 12.

L'ONU a fixé le 20 novembre comme Journée mondiale de l'enfance. À cette date, nous célébrons l'adoption de la Déclaration sur les droits de l'enfant. Au Brésil, la journée des enfants est le 12 octobre.

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against all types of discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to any form of discrimination.

Tous les hommes sont égaux devant la loi, et ont le droit sans discrimination à une égale protection de la loi. Tous ont le droit d'avoir une égale protection contre n'importe quelle discrimination qui s'oppose à cette Déclaration, et contre n'importe quelle incitation à une telle discrimination.