Translation of "Limit" in French

0.016 sec.

Examples of using "Limit" in a sentence and their french translations:

- There's no limit.
- There is no limit.

Il n'y a pas de limite.

That's the limit.

C'est la limite.

- There is a limit to everything.
- Everything has its limit.

Tout a ses limites.

- Don't go above the speed limit.
- Don't go over the speed limit.
- Don't exceed the speed limit.

Ne dépasse pas la limite de vitesse.

There's no speed limit.

Il n'y a pas de limite de vitesse.

The sky's the limit.

La limite, c'est le ciel.

- There's no limit.
- There are no limits.
- There is no limit.

- Il n'y a pas de limite.
- Il n'y a aucune limite.

The sky is the limit,

Le ciel sera votre seule limite,

I'm way over my limit.

Je suis bien au-delà de mes limites.

He has no limit anymore.

Il n'a plus aucune limite.

- Tom never drives above the speed limit.
- Tom never drives over the speed limit.

Thomas ne conduit jamais au-delà de la vitesse autorisée.

On the bike to the limit

Sur le vélo à la limite

So at the limit of deafness.

Donc à la limite de la surdité.

Generation Corona: Youth at the Limit

Generation Corona: la jeunesse à la limite

We should observe the speed limit.

Nous devons respecter les limitations de vitesse.

What is the speed limit here?

Quelle est la limite de vitesse, ici ?

I have finally reached my limit.

J'ai finalement atteint ma limite.

Don't go over the speed limit.

- Ne dépasse pas la limite de vitesse.
- Ne dépassez pas la limite de vitesse.

Why limit yourself to just one?

Pourquoi te limiter à un seul ?

There is a limit to everything.

Il y a une limite à toutes choses.

The sky is really the limit!

tout est possible !

The motorcyclist exceeded the speed limit.

Le motard a dépassé la limite de vitesse.

That someone sets a limit for you.

que quelqu'un te fixe une limite.

There is no limit to human progress.

- Les progrès de l'homme sont sans limites.
- Il n'y a pas de limite au progrès humain.

Keep on swimming up to your limit.

Continuez de nager jusqu'à vos limites.

There is no limit to the universe.

Il n'y a pas de limites à l'univers.

Please limit your presentation to 30 minutes.

Veuillez limiter votre présentation à trente minutes.

This test doesn't have a time limit.

Cet examen n'a pas de limite de temps.

What's the cash limit on this card?

Quelle est la limite de débit de cette carte ?

They limit their activities, they lower their volume.

ils limitent leurs activités, modulent leur volume.

There is also a time limit for action.

Il faut également respecter un certain délai pour agir.

The residues are below the limit values ​​set

Les résidus sont inférieurs aux valeurs limites fixées

You were exceeding the speed limit, weren't you?

Tu dépassais la limitation de vitesse, n'est-ce pas ?

I don't often drive over the speed limit.

Je ne roule pas souvent au-dessus de la limite de vitesse.

Aimed to limit global warming to two degrees centigrade.

ne vise à limiter le réchauffement climatique que de deux degrés Celsius.

Cloud cover pushes his night vision to the limit.

Les nuages mettent sa vision nocturne à l'épreuve.

Unable to make a declaration within the time limit.

dans l’impossibilité de faire sa déclaration dans le délai imparti.

Presumably, the drivers do not observe the speed limit.

Vraisemblablement, les conducteurs ne respectent pas la limite de vitesse.

There's this idea that there is a cognitive limit

L'idée, c'est qu'il existe une limite cognitive

Don't defy their orders, just limit yourself to obeying them.

Ne brave pas leurs ordres, limite-toi juste à obéir.

How can a router be used to limit network speed?

Comment utiliser un routeur pour limiter le débit réseau ?

He is getting closer and closer to the speed limit.

Il ne cesse de frôler la limitation de vitesse.

In Japan, another species is at the limit of its survival.

Au Japon, une autre espèce est à la limite de la survie.

That you don't limit yourself to these black and white pictures.

Que vous ne vous limitez pas à ces images en noir et blanc.

Removing the character limit for tweets would kill its raison d'être.

Supprimer la limite de caractères des tweets leur ôterait leur raison d'être.

It’s the limit of what we can reach today with our telescopes.

C'est la limite de ce qu'on peut atteindre aujourd'hui avec nos télescopes.

As a result, the broken part is too large for the limit

par conséquent, la pièce cassée est trop grande pour la limite

The judge does not limit himself to canceling or validating the decision;

le juge ne se limite pas à annuler ou valider la décision ;

According to airline regulations, a speed limit to 250 knots is imposed

D’après la réglementation aérienne, une limitation de vitesse à 250 nœuds est imposée

We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.

Nous livrons votre commande gratuitement dans un rayon de 30 kilomètres.

I believe that we do not need to limit these suffixes now.

Je crois que nous n'avons pas besoin de limiter ces suffixes, maintenant.

Such as setting a maximum size limit in addition to a minimum one.

telle que fixer la taille maximale, en plus de la taille minimale.

With one or more responsible associates social debts within the limit of their

avec un ou plusieurs associées responsables des dettes sociales dans la limite de leurs

A lot of people exceed the speed limit so it must be acceptable.

Des tas de gens dépassent la limite de vitesse donc ça doit être autorisé.

We are working to tear down these barriers that limit the benefits of space.

Nous voulons abattre ces barrières qui limitent les bénéfices de l'espace.

The descent to the lunar surface would test their skills to the very limit.

La descente vers la surface lunaire mettrait leurs compétences à l'épreuve à la limite.

We do not know when the limit will be reached for the fir tree.

Nous ne savons pas quand la limite sera atteinte pour le sapin.

The time limit for exercising an appeal against an administrative decision is 2 months

Le délai pour exercer un recours contre une décision administrative est de 2 mois

But by using fire-fighting helicopters, we have already managed to largely limit fires.

Mais en utilisant des hélicoptères anti-feu, on est déjà parvenu à limiter en grande partie les incendies.

- There is no limit to the universe.
- The universe is endless.
- The universe is infinite.

L'univers est infini.

Everybody was obeying the speed limit, so I knew there was likely a speed trap ahead.

Tout le monde respectait la limite de vitesse, alors je savais qu'il y avait probablement un radar devant moi.

Between that and the lax speed limit enforcement, 19 people die every day on Saudi roads.

Entre ça et l'application de la limite de vitesse laxiste, 19 personnes meurent chaque jour sur les routes saoudiennes.

Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight.

La mort n'est qu'un horizon ; et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision.

The government has enacted a law to limit the benefits that executives receive in large companies.

Le gouvernement a fait voter une loi pour plafonner les primes reçus pas les cadres des grandes entreprises.

Labelling speech as hate speech is a way to limit free speech by means of social pressure.

Qualifier une parole de parole haineuse est un moyen de limiter la liberté d'expression par la pression sociale.

- I thought I could get to the airport on time if I drove a little over the speed limit.
- I thought that I could get to the airport on time if I drove a little over the speed limit.

Je pensais que je pourrais me rendre à l'aéroport à temps si je conduisais un peu plus vite que la limite autorisée.

Witnesses told police that the train was travelling way over the speed limit when it derailed going around a bend.

Des témoins ont déclaré à la police que le train roulait bien au-dessus de la limite de vitesse lorsqu'il a déraillé dans un virage.

The judge does not limit himself to canceling or validating the decision; he can also decide for himself on the case.

le juge ne se limite pas à annuler ou valider la décision ; il peut aussi se prononcer lui-même sur l’affaire.

You can limit the search results to one language and additionally state whether there have to be translations in a certain language for the sentences.

On peut restreindre les résultats de recherche à une langue et, de plus, indiquer si les traductions doivent être disponibles dans une langue particulière.

It is said that the limit that a chess player's ELO can reach is 3000. Until today, the maximum reached was 2882, by the current world champion Magnus Carlsen.

On dit que la limite que l'ELO d'un joueur d'échecs peut atteindre est de 3000. Jusqu'à aujourd'hui, le maximum atteint était de 2882, par l'actuel champion du monde Magnus Carlsen.

Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.

Les magazines permettent aux éditeurs de rédiger ce qu'ils veulent et de décider comment le mettre en page par la suite, mais ce magazine donne la priorité à la mise en page et il fixe donc une limite prédéterminée au nombre de mots qu'il contient.