Translation of "Violence" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Violence" in a sentence and their arabic translations:

Contempt, criticism, hostility, violence.

الازدراء، النقد، العداء، العنف

It's violence against women.

وعنفًا ضدَّ المرأة

The history, the violence,

التاريخ، العنف،

A crisis of violence

أزمة من العنف

Despite unprecedented police violence,

بالرغم من عنف الشرطة غير المسبوق،

Don't resort to violence.

لا تلجأ إلى العنف.

And sometimes even violence.

وعنف في بعض الأوقات.

Women experience discrimination and violence.

النساء يتعرضن للتمييز والعنف.

Images of suffering and violence,

صورٍ عن المعاناة والعنف،

Are drawn to extremism and violence.

نحو التطرف والعنف.

Keep in mind, conversations stop violence,

تذكر أن المحادثات تتوقف عن العنف،

Theft, aggravated violence, carrying a weapon,

السرقة ، العنف المشدد ، حمل السلاح ،

We must do away with violence.

يجب علينا أن نتخلص من العنف .

Which quickly escalated to more violence.

التي تصاعدت بسرعة إلى مزيد من العنف.

violence is dignified, and drugs are glorified?

العنف أمر جلل والمخدرات أمر جلل؟

This is the vicious cycle of violence.

هذه هي الحلقة المفرغة للعنف.

Terror group still capable of horrifying violence.

جماعة إرهابية لا تزال قادرة على رعب العنف.

And hostility, and criticism, and contempt, and violence.

والازدراء، والنقد، والعداء، والعنف

Bisexual women experience intimate-partner and sexual violence

النساء ثنائيات الجنس يجربن الشريك الحميم والعنف الجنسي

Or fleeing the violence and pillage of war.

أو شعروا بعنف ونهب الحرب.

Who carry out violence against the Indian forces.

الذين يمارسون العنف ضد القوات الهندية.

There's a huge amount of violence and religious extremism.

هناك الكثير من العنف والتطرفات الدينية.

So much violence has just spread across our country,

الكثير من العنف إنتشر عبر دولتنا،

This is a premeditated act of violence against Muslims.

هذا عمل عنف متعمد ضد المسلمين.

So what does all this tell us about political violence?

ما الّذي نخرج به من كل ذلك فيما يتعلق بماهيّة العنف السياسي؟

"Falling apart. The government is collapsing, the violence is starting.

"البلد يتداعى. الحكومة تنهار ، العنف قد بدأ.

He started describing the horrendous violence that had happened there.

بدأ في وصف العنف المروع لقد حدث ذلك هناك.

I could see that understanding is the answer, instead of violence.

استطعت أن أرى أن الجواب هو التفاهم، بدلاً من العنف.

Before they become either the victims or the perpetrators of violence?

قبل أن يصبحوا إما ضحايا أو مرتكبين للعنف؟

Somewhere in the world is killed by an act of violence.

في مكان ما من العالم يقتلون جراء أعمال العنف.

By committing terrible atrocities and  inflicting horrific violence upon the locals,  

رد راما راية وجيشه بارتكاب فظائع مروعة وممارسة أعمال عنف مروعة على الأهالي

It is up to the government to take action on violence.

الأمر متروك للحكومة لاتخاذ إجراء بشأن العنف.

And young people are also telling me that they're worried about violence.

أطلعني الشباب أيضاً أنهم قلقون حيال العنف.

“It doesn't have to be mass mayhem and violence in the streets.”

"ليس من الضروري أن تكون الفوضى الجماعية والعنف في الشوارع ".

And in the long term, revenge and violence will not work against extremists.

ومع مرور الزمن، لن ينجح الانتقام والعنف في وجه المتطرفين.

If a woman is beaten on the street, she is subjected to violence

إذا تعرضت امرأة للضرب في الشارع ، فإنها تتعرض للعنف

Unarmed civilians were killed and many more were forced to flee the violence.

قتل مدنيون عزل وكثيرون أكثر اضطروا إلى الفرار من العنف.

The violence has destroyed crops and markets and has forced people to flee.

دمر العنف المحاصيل والأسواق وأجبرت الناس على الفرار.

Interesting ideas to support his argument, that  violence is in long-term historical decline.

بالأفكار المثيرة للاهتمام لدعم حجته ، بأن العنف في تدهور تاريخي طويل الأمد.

Rights: bodily integrity and autonomy, not to be subjected to sexual violence, to vote,

الحقوق: السلامة الجسدية والاستقلال الذاتي ، وعدم التعرض للعنف الجنسي ، في التصويت ،

(like voluntary violence with incapacity for work less than or equal to 8 days).

(مثل العنف الطوعي مع عدم القدرة على العمل لمدة تقل عن أو تساوي 8 أيام).

The US had sent troops as peacekeepers but violence was spilling over into Israel.

أرسلت الولايات المتحدة قوات لحفظ السلام ولكن العنف أخذ في الامتداد إلى إسرائيل.

Leave that opens a space for sectarian violence to break out in the region.

ترك أن يفتح مساحة للطائفية العنف يندلع في المنطقة.

Violence against women is one of the most frequent violations of human rights worldwide.

العنف ضد النساء هو أحد أكثر اختراقات حقوق الإنسان تكراراً حول العالم.

And ignorant people, you know, they say, well, the difference is using violence, right?

والجهلاء، كما تعلمون، يقولون، حسنًا، الفرق هو استخدام العنف، أليس كذلك؟

That to not go to a school because I saw the threat of violence

أنّ عدم ذهابي إلى المدرسة لأنني رأيت خطر العنف

For more than 70 years India and Pakistan have driven a cycle of violence, retaliation,

لأكثر من 70 سنة الهند وباكستان دفعت دورة من العنف والانتقام ،

For a third year in a row, Hannibal continued his campaign of violence, to demonstrate Rome’s

للسنة الثالثة على التوالي، واصل حنبعل حملته العنيفة لإظهار عجز روما

Meanwhile, the mob had grown to about 2,000 men, and the violence spilled into the streets.

وفي الوقت نفسه ، نمت الغوغاء إلى حوالي 2000 الرجال ، والعنف امتد إلى الشوارع.

“To me, I see 40 to 60 clearly as fatalities as a result of the violence.

بالنسبة لي ، أرى بوضوح أن 40 إلى 60 حالة وفاة نتيجة للعنف.

It's also where the worst violence in South Sudan’s 4 year old civil war has taken place,

إنه أيضًا أسوأ أعمال عنف في الجنوب اندلعت الحرب الأهلية في السودان منذ 4 سنوات ،

"Meanwhile in Iraq tonight, more deadly violence in what appears to be a concerted effort to spark a new civil war there.

"في هذه الأثناء في العراق الليلة ، المزيد من العنف المميت فيما يبدو أنه جهد متضافر لإشعال حرب أهلية جديدة هناك.

Girls are more likely than boys to be malnourished, suffer poverty, face violence and be refused an education, according to a new report.

ذكر تقرير جديد أن احتمال أن تواجه الفتيات سوء التغذية والفقرَ والعنف والحرمان من التعليم أكثرُ من الأولاد.

- The attacks of September 11th, 2001 and the continued efforts of these extremists to engage in violence against civilians has led some in my country to view Islam as inevitably hostile not only to America and Western countries, but also to human rights.
- The attacks of September 11th, 2001 and the continued efforts of these extremists to engage in violence against civilians has led some in my country to view Islam as inevitably hostile not only to the United States and Western countries, but also to human rights.

ثم وقعت أحداث 11 سبتمبر 2001 واستمر هؤلاء المتطرفون في مساعيهم الرامية إلى ارتكاب أعمال العنف ضد المدنيين الأمر الذي حدا بالبعض في بلدي إلى اعتبار الإسلام معاديا لا محالة ليس فقط لأمريكا وللبلدان الغربية وإنما أيضا لحقوق الإنسان