Translation of "Nations" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Nations" in a sentence and their arabic translations:

Which the United Nations, this year,

وفي هذا العام، قامت الولايات المحتدة

And approach to embracing First Nations' culture

ونهج احتضان ثقافة الأمم الأولى

And many nations all over the world.

والعديد من الدول حول العالم.

They have to solve conflicts among nations.

يجب عليهم حل النزاعات بين الدول.

Tensions rose between the two rival nations.

تصاعد التوتر بين الدولتين المتنافستين.

To the attention of the United Nations.

لاهتمام الأمم المتحدة.

- The big nations should not interfere with the smaller nations.
- Large countries shouldn't interfere with smaller countries.

لا يجب على الدول الكبرى أن تتدخل في الدول الصغرى.

A President of the United Nations General Assembly,

كرئيسة الجمعيّة العامة للأمم المتحدة،

And the decimation of sleep throughout industrialized nations

ونقص النوم في جميع الدول الصّناعية

The United Nations has supported Semenya and were

وقد دعمت الأمم المتحدة سيمينيا وكانت

UN (United Nations Organization) Talks About International Women's Day

الأمم المتحدة (منظمة الأمم المتحدة) محادثات حول اليوم العالمي للمرأة

The country appealed to the United Nations for help.

الدولة لجأت إلى الأمم المتحدة لطلب المساعدة.

Foundations for permanent peace for a United Nations organization”

أسس السلام الدائم للأمم المتحدة منظمة الأمم "

Kashmir became a battleground between two nuclear-armed nations

أصبحت كشمير ساحة معركة بين اثنين الدول المسلحة نوويا

And is amongst the highest of all other developed nations.

ويُعدّ من المعدّلات العليا من بين كافّة الدول النامية.

All the member states of the United Nations have agreed

فقد وافق جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة

Archival narrator: “Churchill Roosevelt and Stalin dedicated their nations to the

الراوي الأرشفي: "تشرشل روزفلت وكرس ستالين دولهم ل

Jesus will be on his throne and he separates the nations.

سوف يكون يسوع على رأسه العرش ويفصل بين الأمم.

Has helped make Australia one of the happiest nations in the world.

ساعد في جعل أستراليا واحدة من أسعد الدول في العالم.

According to United Nations studies, the melting of Arctic snow has less

بحسب دراسات الامم المتحدة فان ذوبان ثلوج القطب الشمالي اقل

And because all of us who have been raised in capitalist nations ever since

ولأننا جميعاً ممن تربوا في أمم رأسمالية منذ ذلك الوقت

In this video, we have chosen to keep the title of the United Nations

في هذا الفيديو ، اخترنا الاحتفاظ بلقب الأمم المتحدة

The damning photos were revealed to allies at the United Nations, as the US military

تم الكشف عن الصور اللعينة للحلفاء في الأمم المتحدة ، مثل الجيش الأمريكي

But it was not to be. The Battle of the  Nations ended in a disastrous defeat.

ولكنه لم يكن ليكون. انتهت معركة الأمم بهزيمة كارثية.

When one nation pursues a nuclear weapon, the risk of nuclear attack rises for all nations.

وإذا سعى بلد واحد وراء امتلاك السلاح النووي فيزداد خطر وقوع هجوم نووي بالنسبة لكل الدول.

It is one of the most tolerant nations in the Islamic world. Women can vote, run for

إنها واحدة من أكثر دول العالم الإسلامي تسامحا. النساء بمقدورهن التصويت و الترشح

It is also celebrated at the United Nations and, in many countries, it is a national holiday.

يتم الاحتفال به أيضًا في الأمم المتحدة ، وهو في كثير من البلدان عطلة وطنية.

They were all countries that used to be poor but, and back then, they were emerging nations.

لقد كانت جميعاً اقطارا عانت من الفقر ولكن عادة مرةً اخرى لتكون امماً ناشئة

And now the question is why is Kuwait not on this list of nations who have cut ties

و السؤال الآن: لماذا الكويت ليس على قائمة الدول المقاطعة لقطر؟

These rights and freedoms may in no case be exercised contrary to the purposes and principles of the United Nations.

لا يصح بحال من الأحوال أن تمارس هذه الحقوق ممارسة تتناقض مع أغراض الأمم المتحدة ومبادئها.

Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace.

يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.

This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.

لا ينتفع بهذا الحق من قدم للمحاكمة في جرائم غير سياسية أو لأعمال تناقض أغراض الأمم المتحدة ومبادئها.

Blessed are You, the Eternal, our God, King of the Universe, who has chosen us from all the nations and given us His Torah. Blessed are You, the Eternal, giver of the Torah.

مبارك انت, يا رب, إلهنا, ملك العالم, الذي اختارنا من كل الأمم‎ ووهبنا توراته. مبارك انت, يا رب, معط التوراة.

This is a difficult responsibility to embrace. For human history has often been a record of nations and tribes subjugating one another to serve their own interests. Yet in this new age, such attitudes are self-defeating.

إنها مسؤولية تصعب مباشرتها، وكان تاريخ البشرية في كثير من الأحيان بمثابة سجل من الشعوب والقبائل التي قمعت بعضها البعض لخدمة تحقيق مصلحتها الخاصة. ولكن في عصرنا الحديث تؤدي مثل هذه التوجهات إلى إلحاق الهزيمة بالنفس

- The victims were innocent men, women and children from America and many other nations who had done nothing to harm anybody. And yet Al Qaeda chose to ruthlessly murder these people, claimed credit for the attack, and even now states their determination to kill on a massive scale.
- The victims were innocent men, women and children from the United States and many other nations who had done nothing to harm anybody. And yet Al Qaeda chose to ruthlessly murder these people, claimed credit for the attack, and even now states their determination to kill on a massive scale.

وكان الضحايا من الرجال والنساء والأطفال الأبرياء. ورغم ذلك اختارت القاعدة بلا ضمير قتل هؤلاء الأبرياء وتباهت بالهجوم وأكدت إلى الآن عزمها على ارتكاب القتل مجددا وبأعداد ضخمة