Translation of "Rival" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Rival" in a sentence and their portuguese translations:

She's my rival.

Ela é a minha rival.

He's my rival.

Ele é o meu rival.

It’s a rival male.

É um macho rival.

Tom is my rival.

- Tom é meu rival.
- Tom é meu oponente.
- Tom é meu adversário.

Another rival is Jeb Bush.

Outro rival é Jeb Bush.

So he had a huge rival

Então ele tinha um grande rival

His rival was discouraged by his triumph.

Seu rival desanimou pelo seu triunfo.

Sami is part of a rival gang.

Sami faz parte de uma gangue rival.

Tom was hired away by a rival company.

Tom foi contratado por uma companhia rival.

The rival adds a flourish to his call too.

O adversário também dá outro toque à sua vocalização.

Two sworn enemies had to unite against their common rival.

Dois inimigos jurados tiveram de se unir contra o rival comum.

I kiss my rival, but it is to choke him.

Eu beijo meu rival, mas é para sufocá-lo.

It turns out that there is Youtube rival to Google Video, he also bought Youtube.

Acontece que não há rival do YouTube para o Google Video, ele também comprou o Youtube.

"Here camped the brave Dolopians, there was set / the tent of fierce Achilles; yonder lay / the fleet, and here the rival armies met / and mingled."

"Os esquadrões dos Dólopes aqui, / ali o fero Aquiles acampava; / aqui, em seco, descansava a frota / e este era o palco costumeiro dos combates."

Then bid my comrades quit the port and shore, / and man the benches. They with rival strain / and slanting oar-blades sweep the levels of the main.

Então mando largar; que os remadores / se postem nos seus bancos: à porfia, / as ondas fendem, apressando as naus.

So, when an aged ash on mountain tall / stout woodmen strive, with many a rival blow, / to rend from earth; awhile it threats to fall, / with quivering locks and nodding head; now slow / it sinks and, with a dying groan lies low, / and spreads its ruin on the mountain side.

Assim no alto do monte o freixo secular, / que os lenhadores à porfia abatem / com redobrados golpes de machado, / cortando em roda o tronco, ameaça desabar / continuamente: trêmula a ramagem / e sacudido o cume, ele vacila / e, pelos cortes recebidos, pouco a pouco / vai sendo derrotado, até que, desprendido / da escavacada base, vem abaixo, / soltando com fragor o gemido final.

For while, the queen awaiting, round he gazed, / and marvelled at he happy town, and scanned / the rival labours of each craftman's hand, / behold, Troy's battles on the walls appear, / the war, since noised through many a distant land, / there Priam and th' Atridae twain, and here / Achilles, fierce to both, still ruthless and severe.

Pois enquanto a rainha ele aguardava / no belo templo, a examinar detidamente / todas aquelas maravilhas, admirando / a sorte da cidade, onde artesãos competem / entre si, cada qual a demonstrar / enorme habilidade em seu trabalho, / enquanto a obra fazem juntos progredir, / numa série de quadros ele vê / representadas cenas de combates / que em Troia se travaram, nessa guerra / que por todo o universo a fama já apregoara: / eis Agamêmnon, Príamo, eis Aquiles, / que em relação aos dois fora implacável.