Translation of "Equal" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Equal" in a sentence and their arabic translations:

As equal member countries,

كدول أعضاء متساوية

All animals are equal.

كل الحيوانات متساوية.

We are all equal.

كلنا سواء.

All animals are equal, but some animals are more equal than others.

كل الحيوانات متساوية، لكن بعضها متساوٍ أكثر من غيرها.

Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work.

لكل فرد دون أي تمييز الحق في أجرٍ متساوٍ للعمل.

- All men are equal before God.
- In the sight of God, all men are equal.
- In God's eyes all men are equal.

الناس سواسية أمام الله.

[Every child deserves an equal opportunity.

[كل طفل يستحق فرصة متساوية.]

But not all narcissists are created equal.

ولكن لم يخلق كل النرجسيين على قدم المساواة

That confidence does not necessarily equal competence.

أن الثقة ليست بالضرورة مساوية للكفاءة.

That education should be an equal opportunity,

بأن الجميع يجب أن يحصلوا على فرص متساوية في التعليم

But not all spirals are created equal.

ولكن لا تخٌلق كل الأشكال الحلزونية بالتساوي.

One plus two is equal to three.

واحد زائد اثنان يساوي ثلاثة.

Is equal to the number of infectious people.

مساوية لعدد الناس المصابين.

I was supportive of the Equal Rights Amendment.

كنت داعمةً لتعديل الحقوق المتساوية.

At the equator, day and night are equal.

‫على خط الاستواء، يتساوى طول الليل والنهار.‬

Projection, which is called an equal-area map.

والذي يدعى خريطة المساحة المتساوية

Because every child deserves an equal opportunity for education.

كل طفل له الحق في التعليم.

When the world seemed safer, cleaner and more equal.

عندما كان العالم يبدو أكثر أمانًا ونظافةً وعدلًا.

30 acres is equal to about 30 football fields.

30 فدانًا تعادل حوالي 30 ملعب كرة قدم.

Our time is equal to the speed of light

وقتنا يساوي سرعة الضوء

And they grow up creating equal opportunities for others.

ويكبرون ويحدثون فرصًا متكافئة للآخرين.

To have access to fair wages and equal pay,

الحصول على أجور عادلة ورواتب متساوية ،

In the sight of God, all men are equal.

الناس سواسية أمام الله.

He whose two days are equal, is a loser.

- من استوى يوماه فهو مغبون.
- من تساوى يوماه فهو مغبون.

"So on paper it says that we're co-equal leaders,

"نحن متساوون على الورق كقادة،

All people are entitled to full and equal human rights

فإن لكل البشر حقوقٌ إنسانيةٌ متساوية

To participate in society on an equal basis with men.

للمشاركة في المجتمع على قدم المساواة مع الرجال.

Which will win the prize? Not all animals are born equal.

‫من سيربح الجائزة؟‬ ‫ليست جميع الحيوانات متشابهة.‬

In this case, if the light is equal to the speed

في هذه الحالة ، إذا كان الضوء يساوي السرعة

The accused is not on an equal footing with the accuser,

المتهم ليس على قدم المساواة مع المتهم ،

- One plus two equals three.
- One plus two is equal to three.

واحد زائد اثنان يساوي ثلاثة.

To protect its LGBTQ students, just on the basis of equal protection,

بحماية طلاب مجتمع الميم، وذلك على أساس الحماية المتساوية فقط،

- An integer is natural iff it is greater than or equal to 0.
- An integer is natural if and only if it is greater or equal to 0.

يكون العدد الصحيح طبيعيا إذا وفقط إذا كان أكبر أو يساوي 0.

I learn that I can't earn equal salary with men as a woman.

وأعلم أنني لا أستطيع كسب رواتب متساوية مع الرجال كامرأة.

That physical and mental health are equal and should be treated as such.

فإن الصحة العقلية والصحة الجسدية متساويتان وعلينا التعامل معهما على هذا النحو.

In 1258, they marched on Baghdad with 15 tumens, equal to 150,000 troops.

في عام 1258، ساروا في بغداد بخمسة عشر تومًا، أي ما يعادل 150،000 جندي

The sum of 4 surfaces is equal to the square of the height

مجموع 4 أسطح يساوي مربع الارتفاع

Everyone has the right of equal access to public service in his country.

لكل شخص نفس الحق الذي لغيره في تقلّد الوظائف العامة في البلاد.

To be seen as equal to husband and father in the family, to work,

أن ينظر إليه على قدم المساواة مع الزوج والأب في الأسرة ، للعمل ،

(like voluntary violence with incapacity for work less than or equal to 8 days).

(مثل العنف الطوعي مع عدم القدرة على العمل لمدة تقل عن أو تساوي 8 أيام).

All men are equal before the law... and when placed before a beautiful woman.

كل الرجال سواسية أمام القانون ، و أمام امرأة فاتنة.

You may write in any language you want. On Tatoeba, all languages are equal.

بإمكانك أن تكتب بأي لغة تريد. كل اللغات تتمتع بنفس القدر من الأهمية على موقع تتويبا.

And I've had to fight a lot of battles on the fringes to get equal access

واضطررت لأكافح في الكثير من المسائل التي كانت على الهامش لأحصل على المساواة

Islamic world, Hulagu moved into Syria with a detachment of 6 tumens, equal to 60,000 troops.

انتقل هولاكو إلى سوريا مع ما يعادل 60.000 جندي

Along with each legion there would be an equal number of allied infantry, 40,000 in total,

جنبا إلى جنب مع كل فيلق سيكون هناك عدد متساو من المشاة المتحالفين، 40000 في المجموع،

The accused defends herself freely and must find herself on an equal footing with the accuser.

المتهم يدافع عن نفسه بحرية ويجب أن يجد نفسه على قدم المساواة مع المتهم.

Po valley, as his current army is only barely equal in size to a single Roman consular army.

وادي بو. حيث أن جيشه الحالي بالكاد يساوي جيش قنصل واحد من الروم

If there are several victims, all are entitled to the same compensation according to the principle of equal treatment.

إذا كان هناك العديد من الضحايا ، فيحق للجميع الحصول على نفس التعويض وفقًا لمبدأ المساواة في المعاملة.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.

We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.

أسست دولتنا على أساس مثال مفاده أن جميع البشر قد خلقوا سواسية كما سالت دماؤنا في الصراعات عبر القرون لإضفاء المعنى على هذه الكلمات بداخل حدودنا وفي مختلف أرجاء العالم

Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.

للرجل والمرأة متى بلغا سن الزواج حق التزوج وتأسيس أسرة دون أي قيد بسبب الجنس أو الدين، ولهما حقوق متساوية عند الزواج وأثناء قيامه وعند انحلاله.

The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.

إن إرادة الشعب هي مصدر سلطة الحكومة، ويعبر عن هذه الإرادة بانتخابات نزيهة دورية تجري على أساس الاقتراع السري وعلى قدم المساواة بين الجميع، او حسب أي إجراء مماثل يضمن حرية التصويت.