Translation of "Beings" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Beings" in a sentence and their arabic translations:

Human beings are creative beings.

البشر كائنات مبدعة.

Seeing human beings

رؤية البشر

These are human beings!

هؤلاء بشر!

We're all social beings.

فجميعنا كائنات إجتماعية.

But we, as human beings --

لكننا كبشر --

Without population of human beings.

دون سكان البشر.

The Palestinians are human beings.

الفلسطينيّون بشر.

The pre-eminently thinking human beings,

يفكر البشر بشكل فائق،

Sometimes I wonder, as human beings,

أحيانا أفكر، كوننا بشريون،

Skilled, healthy and productive human beings.

الكائنات البشرية التي تتمتع بالمهارة وبالصحة والإنتاجية.

In hearing and understanding other human beings,

عند الاستماع وفهم الآخرين،

That emphasizes the agency of human beings.

التي تؤكد قدرة البشر.

Human beings all want the same things

كل البشر يريدون نفس الأشياء

Pigs share certain characteristics with human beings.

للخنازير بعض الميزات المشتركة مع البشر.

We are surrounded by these selfish, thirsty beings.

نحن محاطون بهذه الكائنات الأنانية والطماعة

Not just as teachers, but as human beings.

ليس فقط كمعلمين وإنما كبشر،

And do good to everybody and all beings.

وتقوم بعمل خير للجميع ولكل الكائنات.

I believe that human beings have the power

أعتقدُ أن لدى البشر القدرة

But there is no doubt in human beings.

ولكن ليس هناك شك في البشر.

They are human beings with human emotions and feelings.

إنهم بشر بأحاسيس ومشاعر إنسانية.

Because all human beings are wired to see patterns.

لأن كل الكائنات الحية متصلة برؤية الأنماط.

To attack other human beings, to commit ritual killing,

لمهاجمة غيرهم من البشر، ولارتكاب جرائم ذات طابع طقوسي،

As long as we do not spoil human beings

طالما أننا لا نفسد البشر

We are carbon-based beings, the bones made of calcium.

نحن كائنات مبنية من الكربون، نملك عظام مصنوعة من الكالسيوم.

I'm going to assume that because we're all human beings,

سأفترض ذلك لأننا جميعًا بشر

This made me feel like our worth as human beings

جعلني هذا أشعر أن قيمتنا كأشخاص

It's a plant that follows human beings wherever we go

إنه نبات يتبع البشر أينما ذهبنا

As if we don't feel like we're worthwhile human beings

كما لو أننا لا نشعُر بأننا بشرٌ ذو قيمة

Human beings are the problem and technology is the solution.

أن البشر هم المشكلة وأن التقنية هي الحل.

Architecture is the art of making shelter for human beings.

العمارة هي فن بناء المأوى للبشر.

Human beings only use ten percent of their brain capacity.

يستخدم البشر حوالي 10% فقط من قدرة مخهم.

We are a generation of sitting-on-our-backside human beings.

نحن جيل من الأشخاص الجالسين على ظهرهم.

You could say that cannabis and human beings grew up together.

يمكنك القول أن الحشيش والبشر نشؤوا معًا.

To coexist and collaborate with all manner of non-human beings,

ليتعايشوا ويتعاونوا مع كافة المخلوقات غير البشرية،

Here, human beings spend an enormous amount of energy and imagination

هنا، الناس ينفقون كمية كبيرة من الطاقة والخيال

Because of the damage that we human beings have to nature

بسبب الأضرار التي تلحق بنا نحن البشر بالطبيعة

And what really surprised me was that I found wounded human beings.

وما فاجأني حقاً أني وجدتُ أناساً مجروحين.

By 1458, Vlad's Wallachian army beings raiding Saxon-dominated Transylvania, bringing carnage

بحلول عام 1458 ، قام جيش فلاد بغارة على ترانسيلفانيا التي يسيطر عليها السكسون

The truth is, human beings use 100 percent of their brain capacity.

والحقيقة أنّ البشر يستخدمون 100% من قدرة مخهم.

And that is a healthy selfishness that all living beings in nature share.

وهذه أنانية صحيّة تتشاطرها كلّ الكائنات في الطبيعة.

As human beings, we have the power to give form to our future.

كبشر، لدينا القوة لإعطاء شكل لمستقبلنا.

The link between human beings subjected to sovereignty of the state and the latter

الرابط بين البشر يتعرضون ل سيادة الدولة والأخيرة

Human beings live in a perpetual present inexorably sealed off from the past, but moving relentlessly into the future

يعيش البشر في حاضر دائم مغلق بإحكام من الماضي ، ولكن التحرك دون هوادة في المستقبل

That is what it means to share this world in the 21st century. That is the responsibility we have to one another as human beings.

هذا هو معنى التشارك في هذا العالم بالقرن الحادي والعشرين وهذه هي المسؤولية التي يتحملها كل منا تجاه الآخر كأبناء البشرية

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.

That is what I will try to do – to speak the truth as best I can, humbled by the task before us, and firm in my belief that the interests we share as human beings are far more powerful than the forces that drive us apart.

وهذا ما سوف أحاول بما في وسعي أن أفعله وأن أقول الحقيقة بكل تواضع أمام المهمة التي نحن بصددها اعتقادا مني كل الاعتقاد أن المصالح المشتركة بيننا كبشر هي أقوى بكثير من القوى الفاصلة بيننا

- I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that America and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.
- I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that the United States and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان