Translation of "Zee" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Zee" in a sentence and their turkish translations:

Die zee heet de Middellandse Zee.

O denize Akdeniz denir.

In zee te zwemmen betekent niet de zee te bezitten.

Denizde yüzmek, denize sahip olmanın anlamına gelmez.

De zee was spiegelglad.

Deniz çarşaf gibiydi.

De zee is groen.

Deniz yeşil.

De zee is blauw.

Deniz mavidir.

De zee is ruig.

Deniz haşindir.

- Hij is bang voor de zee.
- Hij is bang van de zee.

O, denizden korkar.

De zee kan 's nachts...

Geceleri deniz...

Het schip was op zee.

Gemi denizdeydi.

Het schip zonk in zee.

Gemi denizde battı.

Vele mannen stierven op zee.

Birçok erkek denizde öldü.

Vissen leven in de zee.

Balık denizde yaşar.

De zee was erg glad.

Deniz çok düzdü.

De zee werd steeds wilder.

Deniz gittikçe vahşileşti.

Gisteren ging Betty naar zee.

Betty dün denizdeydi.

De wind waait uit zee.

Rüzgar denizden esiyor.

De zee is heel breed.

Deniz çok geniş.

Wat zijn octopussporen... ...en zee-egelsporen...

Ahtapot izlerinin, deniz kestanesinden farkı ne?

De zee is ver van rustig.

Deniz sakinlikten uzak.

Hij wou naar de zee rijden.

O, denize gitmek istedi.

De vogels staken de zee over.

Kuşlar denizi geçti.

Er zijn eilanden in de zee.

Denizde adalar var.

Japan is omringd door de zee.

Japonya denizle çevrilidir.

Ik ging in de zee zwemmen.

Denizde yüzmeye gittim.

En ik moest in de zee zijn.

Bunu yapabilmemin tek yolu, okyanusta olmaktı.

Hij reed te paard naar de zee.

O, denize bir atla gitti.

Na de storm was de zee kalm.

Fırtınadan sonra, deniz sakindi.

De aarde bestaat uit zee en land.

Yeryüzü deniz ve karadan oluşur.

Wat een lekker warm water in zee!

Oh, denizdeki su ne kadar sıcak!

Ze is op Mallorca, zonnebadend aan zee.

O Mallorca'da ve denizin kenarında güneşleniyor.

Haar huis is dicht bij de zee.

Evi denize yakın.

Italië wordt omringd door de Middellandse Zee.

İtalya, Akdeniz'le çevrilidir.

Een mooie meeuw vliegt over de zee.

Güzel bir martı denizin üzerinde uçar.

Ze heeft een huis aan de zee.

Onun deniz kenarında bir evi var.

Toms huis is vlak bij de zee.

Tom'un evi deniz kenarında.

Natuurlijk is er ook het leven in zee,

Elbette deniz hayatı bulunmaktadır,

Lichten van de stad schijnen over de zee...

Şehrin ışıkları denize taşıyor...

Opgenomen wordt door het land en de zee

karbon ayrılması olarak bildiğimiz bir işlem ile kara parçaları ve denizler

De Engelse taal omringt ons als een zee.

İngiliz dili bir deniz gibi etrafımızı sarıyor.

Na de storm werd de zee terug kalm.

Fırtınadan sonra deniz tekrar sakinleşti.

Hij zwom met zijn broer in de zee.

O, erkek kardeşiyle denizde yüzdü.

De narwal is de eenhoorn van de zee.

Deniz gergedanı denizin tek boynuzlu atıdır.

Leer ze te verlangen naar de uitgestrekte, eindeloze zee."

Bunun yerine, onlara engin ve sonsuz denizi arzulamayı öğretin."

In de zomer zwem ik vaak in de zee.

Yazın sık sık plajda yüzmeye giderim.

Als kind ging ik elke zomer naar de zee.

Çocukken her yaz denize giderdim.

Walvissen zijn reusachtige zoogdieren die in de zee leven.

Balinalar okyanusta yaşayan büyük memelilerdir.

Hij woont op een steenworp afstand van de zee.

O, denizin hemen yakınında yaşıyor.

Om te navigeren over zee en in de lucht.

kağıt haritalarına olan ihtiyacı ortadan kaldırdı.

Hij heeft vorig jaar drie maanden op zee doorgebracht.

Geçen yıl, o, denizde üç ay geçirdi.

De Dode Zee is de laagste plek op aarde.

Dünyanın en alçak yeri Lut Gölü'dür.

En er zijn wereldwijd minder dan 200 boeien op zee.

ve küresel olarak denizde 200 şamandıradan az var.

Zodat ze de drachtige kreeften niet wegvangen uit de zee.

Bu yüzden, yavrulayan ıstakozları yakalamıyorlar.

Soms vertoont de zee een bijzonder speciale show. Lichtgevend tij.

Deniz bazen çok özel bir gösteri sahneye koyar. Işıltılı gelgitler.

Kop op, Johan. Er zijn meer vissen in de zee.

Bozma moralini John. Denizde daha çok balık var.

Het is warm vandaag, dus je kunt in zee zwemmen.

Bugün hava sıcak bu yüzden denizde yüzebilirsin.

De Toxopneustes pileolus is de meest giftige zee-egel op aarde.

Toxopneustes pileolus, dünyanın en zehirli denizkestanesi.

Zij pakken een derde van de schildpadden die de zee bereiken.

Denize ulaşan yavruların üçte birini kapacaklar.

Wat gebeurt er met de kinderen die op zee geboren worden?

Denizde doğan bebeklere ne olur?

Je kunt een mooi uitzicht over zee krijgen vanaf de bergtop.

Dağın zirvesinden güzel bir deniz manzarası alabilirsin.

"De oude man en de zee" is een roman van Hemingway.

"The Old Man and the Sea" Hemingway tarafından yazılmış bir romandır.

De walvis is een reusachtig zoogdier dat in de zee leeft.

Balina denizde yaşayan çok büyük bir memelidir.

We zijn een land waarvan drie zijden zijn omgeven door zee.

Üç tarafı denizlerle çevrili bir ülkeyiz.

Het is nog te koud om naar de zee te gaan.

Denize gitmek için hava hâlâ soğuk.

- 's Zomers ga ik naar de zee, 's winters naar de bergen.
- In de zomer ga ik naar de zee, in de winter naar de bergen.

Yazın denize giderim, kışın dağlara.

Ik verplaatste de zee-egel van de ene tank naar de andere...

Denizkestanesini başka bir tanka geçiriyordum,

En heilige relikwieën stelen … en vervolgens weer verdwijnen over de donkere zee.

iniyorlar ... sonra karanlık denizde yeniden gözden kayboluyorlar.

Mijn land ligt in Noord-Afrika, ten zuiden van de Middellandse Zee.

Benim ülkem Akdeniz'in güneyinde, Kuzey Afrika'da yer alır.

Ik woon bij de zee, dus ik ga vaak naar het strand.

- Deniz kıyısında yaşadığım için sık sık plaja giderim.
- Evim denize yakın olduğu için sık sık sahile inerim.

Toen ik kind was, ging ik altijd naar zee om te zwemmen.

Ben çocukken, yüzmek için hep denize gittim.

Noord-Afrikanen zijn de Italianen van de zuidkust van de Middellandse Zee.

Kuzey Afrikalılar, Akdeniz'in güney sahillerindeki İtalyanlardır.

Laten we een foto van ons nemen met de zee op de achtergrond.

Arka planda deniz manzaralı bir resmimizi çektirelim.

Als ik veel geld had, zou ik een huis bij de zee kopen.

Zengin olsaydım deniz kenarında bir ev satın alırdım.

...beukte de zee de deuren in en vulde het de vloer van het huis.

okyanus kapıları kırıp evin alt kısmını doldururdu.

Ze hebben de hoogste bergen beklommen en op de bodem van de zee gelopen.

Onlar en yüksek dağlara tırmanıp denizlerin tabanında yürüdüler.

Maar zelfs manta's van vijf meter lijken klein naast de grootste vis van de zee.

Ama beş metrelik hayalet vatozlar bile denizlerdeki en büyük balığın yanında ufak kalır.

De maancyclus bepaalt het ritme van de vele drama's... ...die 's nachts plaatsvinden in zee.

Ay döngüsü, geceleyin denizde yaşanan pek çok dramın ritmini belirler.

Maar er is een zee vol ontdekkingen te verkennen in het holst van de nacht.

Ama gecenin derinliklerinde keşfedilmeyi bekleyen bir okyanus dolusu bulgu hâlâ var.

Maar in de strijd kon hij hun linies niet breken, noch hun ontsnapping over zee verhinderen.

Ancak savaşta ne onların hatlarını kıramadı ne de deniz yoluyla kaçmalarına engel oldu.

Zodra je bent gestoken, duurt het slechts minuten... ...voordat het giftige mengsel van de zee-egel toeslaat.

Isırdıktan birkaç dakika sonra denizkestanesinin zehri devreye giriyor.

- Ik zou graag met jou naar zee gaan.
- Ik zou graag met jou naar de kust gaan.

Seninle sahile gitmek istiyorum.

Het hele gebied van de Nederlandse provincie Flevoland lag voor 1930 nog op de bodem van de zee.

Hollanda'nın Flevoland ilinin tüm alanı 1930'dan önce denizin dibinde uzanıyordu.

Ze zwierven diep Rusland en de Middellandse Zee in en durfden zelfs aan te vallen wat ze Miklagard noemden,

Rusya ve Akdeniz'in derinliklerinde dolaştılar, hatta Miklagard dedikleri

Maar het was tijdens de dag, terwijl hij aan het werk was... ...dat marinebioloog Richard Fitzpatrick ten prooi viel aan een boze zee-egel.

Ama deniz biyoloğu Richard Fitzpatrick öfkeli bir denizkestanesinin saldırısına uğradığında gündüz vakti işini yapıyordu.

Christoffel Columbus was niet een ontdekkingsreiziger omdat hij van de zee hield. Hij was een ontdekkingsreiziger omdat hij een hekel had aan Spaanse gevangenissen.

Kristof Kolomb bir kaşif değildi çünkü denizi seviyordu. O bir kaşifti çünkü İspanyol hapishanelerinden nefret ediyordu.

Als we de huur betalen aan de huiseigenares, zullen we geen geld meer hebben voor eten; we zitten tussen de duivel en de diepe blauwe zee.

- Biz ev sahibesine kirayı ödersek, yiyecek için hiç paramız olmayacak; aşağı tükürsen sakal yukarı tükürsen bıyık.
- Biz ev sahibesine kirayı ödersek, yiyecek için hiç paramız olmayacak; iki ucu boklu değnek.
- Biz ev sahibesine kirayı ödersek, yiyecek için hiç paramız olmayacak; iki arada bir derede.