Translation of "Nachts" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Nachts" in a sentence and their portuguese translations:

...ontwaken er 's nachts...

... quando a luz se desvanece...

Ik werk 's nachts.

- Trabalho à noite.
- Trabalho de noite.
- Eu trabalho à noite.
- Eu trabalho durante a noite.

Ze werken 's nachts.

- Eles trabalham de noite.
- Eles trabalham à noite.

Hij werkt 's nachts.

Ele trabalha à noite.

...en grazen alleen 's nachts.

E só se alimentam à noite.

De zee kan 's nachts...

O mar à noite...

Was ze 's nachts actiever?

Mas era mais ativo à noite?

We zwemmen 's nachts niet.

Nós não nadamos à noite.

De uilen jagen 's nachts.

- As corujas caçam à noite.
- As corujas caçam de noite.

De maan schijnt 's nachts.

A lua brilha à noite.

's Nachts eten is extreem ongebruikelijk.

É extremamente invulgar alimentarem-se à noite.

's Nachts zijn alle katten grijs.

De noite todos os gatos são cinza.

's Nachts kan men sterren zien.

Podem-se ver estrelas à noite.

's Nachts draag ik een zonnebril.

Eu uso óculos de sol a noite.

Ik kan niet slapen 's nachts.

Eu não consigo dormir durante a noite.

...dat veel cactussen alleen 's nachts bloeien.

... que muitos catos só abrem as suas flores à noite.

's Nachts brengt het water ze samen.

À noite, juntam-se para beber água.

Maar 's nachts zijn ze verrassend gevaarlijk.

Mas, à noite, são surpreendentemente hostis.

Niet in staat 's nachts te zien...

Incapaz de ver à noite,

Hij slaapt overdag en werkt 's nachts.

Ele dorme de dia e trabalha de noite.

Het is al tien uur 's nachts.

Já são dez horas da noite.

...zijn ze gedwongen... ...om 's nachts te jagen.

... são obrigados a caçar... ... pela noite fora.

Ze doden 90% van hun prooien 's nachts.

É à noite que os leões capturam 90 % das suas presas.

Maar 's nachts... ...is het een ander verhaal.

Mas à noite... ... a história é outra.

Ons leger viel 's nachts de vijand aan.

O nosso exército atacou o inimigo durante a noite.

Hoe is de buurt? Rustig? Lawaaierig 's nachts?

Como é a vizinhança? Quieta? Barulhenta à noite?

Er zijn niet zo veel treinen 's nachts.

- Não há muitos trens à noite.
- Não tem muitos trens de noite.

Ze komen vaak 's nachts naar buiten voor voedsel.

Costumam sair para se alimentar à noite.

Koude lucht kan zo 's nachts... ...ergens in wegzakken.

Isso significa que, de noite, o ar frio tem para onde ir.

...is het 's nachts het veiligst om te nestelen.

a noite é a altura mais segura para fazer o ninho.

Veel van het leven hier is 's nachts actief.

Muitos dos seres desta área estão ativos à noite.

En met gevoelige snorharen kunnen ze 's nachts jagen.

E têm vibrissas sensíveis que lhes permitem caçar à noite.

Het is 's nachts supergevaarlijk in het diepere bos...

A floresta mais profunda é super perigosa à noite,

Het wordt koeler, vooral 's morgens en 's nachts.

Está fazendo mais frio, principalmente de manhã e de noite.

's Nachts komt het junglegebladerte tot leven met fantastische beesten.

À noite... ... o dossel da selva ganha vida com animais fantásticos.

De metro van Moskou rijdt tot één uur 's nachts.

O metrô de Moscou funciona até a uma da manhã.

Deze brutale sluiper is 's nachts op rooftocht in de stad.

Aqui está um predador à caça na cidade, à noite.

Door de brandende zon komen veel dieren alleen 's nachts tevoorschijn.

Devido ao sol escaldante, muitos animais do deserto só expõem à noite.

's Nachts hebben ze de vruchten van het bos voor zichzelf.

À noite, têm os frutos da floresta para si.

Een recente ontdekking heeft onthuld hoe ze zich 's nachts voeden.

Uma descoberta recente revelou como se alimentam durante a noite.

Om de één of andere reden ben ik 's nachts levendiger.

- Por alguma razão eu me sinto mais vivo à noite.
- Por alguma razão, eu me sinto mais vivo de noite.
- Por alguma razão, me sinto mais vivo a noite.

Maar als het 's nachts hard waait... ...zou het kunnen worden bedolven.

Mas se houver ventos fortes à noite, pode ficar totalmente encoberto.

Maar als het 's nachts hard waait zou het kunnen worden bedolven.

Mas se houver ventos fortes à noite, pode ficar totalmente encoberto.

De damp die zich overdag opbouwt... ...veroorzaakt stormen die 's nachts doorgaan.

O vapor de água que se acumula de dia dá origem a tempestades que se prologam noite fora.

Overdag is er genoeg hulp... ...maar 's nachts stopt het werk niet.

Há muitos ajudantes durante o dia, mas o trabalho não para durante a noite.

Het is niet goed om 's nachts tot laat wakker te blijven.

Não é bom ficar acordado até tarde.

Ik werk overdag in een bakkerij, en 's nachts in een bar...

Trabalho numa padaria de dia, sou atendente de bar a noite,

Wat is de beste manier om 's nachts een ronddolende schorpioen te vangen?

Qual será a melhor forma de capturar um escorpião do deserto à noite?

Het is nu bewezen dat een derde van hun jachtpartijen 's nachts plaatsvindt.

Está provado que um terço das caçadas das chitas ocorre após o anoitecer.

Hier kan geen larve aan ontsnappen. De jungle kriebelt en kruipt 's nachts.

É uma sonda a que nenhuma larva consegue escapar. À noite, a selva enche-se de animais rastejantes.

Hypsiboas punctatus-kikkers hebben een slimme manier om elkaar 's nachts te zien.

As relas sarapintadas têm uma forma engenhosa de se localizarem à noite.

Hoe vroeger ik 's nachts ga slapen, hoe vroeger ik 's morgens opsta.

Quanto mais cedo me deito de noite, mais cedo me acordo de manhã.

- 's Nachts zijn alle katten grijs.
- In de nacht zijn alle katjes grauw.

Todos os gatos são cinza no escuro.

- 's Nachts zijn alle katten grijs.
- In het donker zijn alle katten grijs.

Todos os gatos são cinza no escuro.

Tom was 's nachts alleen op weg terug naar huis toen hij werd beroofd.

- Tom estava voltando para casa sozinho à noite, quando foi assaltado.
- Tom estava indo para casa sozinho à noite, quando foi assaltado.

De maancyclus bepaalt het ritme van de vele drama's... ...die 's nachts plaatsvinden in zee.

O ciclo lunar determina o ritmo dos muitos dramas que ocorrem no mar à noite.

Wetenschappers hebben berekend dat zoogdieren... ...'s nachts 30 procent actiever zijn als ze rondom mensen leven.

Segundo cientistas, os mamíferos tornam-se 30 % mais ativos à noite quando vivem perto de humanos.

Zullen onze steden een thuis bieden voor allerlei soorten dieren... ...niet alleen 's nachts, maar ook overdag?

Onde as nossas cidades albergam todos os tipos de vida selvagem, não só à noite, mas também durante o dia.

Het is goed dat je deze grot hebt uitgezocht ter beschutting. De jungle komt 's nachts tot leven.

Ainda bem que escolheu a caverna como abrigo. As selvas têm ainda mais vida à noite.

En hij dwingt dieren om nieuwe manieren te zoeken om 's nachts te gedijen. STEDEN DIE NOOIT SLAPEN

E está a obrigar os animais a encontrar novas formas de ter sucesso à noite. CIDADES QUE NÃO DORMEM

Overdag zien we de felle zon, en 's nachts zien we de bleke maan en de mooie sterren.

- Durante o dia, nós vemos o sol claro, e à noite nós vemos a lua pálida e as estrelas belas.
- De dia nós vemos o claro sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.
- De dia vemos o luminoso sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.

- 's Nachts zijn alle katten grijs.
- In het donker zijn alle katten grijs.
- In de nacht zijn alle katjes grauw.

Todos os gatos são cinza no escuro.

In het oude kasteel woont een spook dat nogal verlegen is, want het verschijnt alleen 's nachts in het weekend.

No antigo castelo mora um fantasma bastante tímido, pois só aparece à noite em fim de semana.