Translation of "Trok" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Trok" in a sentence and their turkish translations:

- Tom trok zijn shirt uit.
- Tom trok zijn hemd uit.

Tom gömleğini çıkardı.

- Ze trok de deur open.
- Zij trok een deur open.

O, kapıyı açtı.

Ze trok onze aandacht.

O, bizim dikkatimizi çekti.

Ze trok sokken aan.

Çorap giydi.

Ze trok een grimas.

O, yüzünü buruşturdu.

Ney's korps trok zich terug.

Ney'in Kolordusu geri çekildi

Ze trok de deur open.

O, kapıyı çekerek açtı.

Tom trok zijn zwemkleding aan.

Tom mayosunu giydi.

Hij trok de deur open.

O kapıyı çekerek açtı.

- Tom trok op.
- Tom versnelde.

Tom hızlandı.

Tom trok zijn schoenen uit.

Tom ayakkabılarını çıkardı.

Tom trok aan mijn haar.

Tom saçımı çekti.

Een foto trok mijn aandacht.

- Gözüme bir resim takıldı.
- Gözüme bir fotoğraf çarptı.

Ze trok het ding gewoon omver.

Birden çekiveriyordu.

De clown trok een grappig gezicht.

Palyaço komik bir yüz yaptı.

Zijn concert trok veel mensen aan.

Konseri birçok kişiyi çekti.

De tandarts trok haar slechte kies.

Dişçi onun kötü dişini çekti.

Tom trok zijn nieuwe schoenen aan.

Tom yeni ayakkabılarını giydi.

Tom trok zijn wapen en schoot.

Tom silahını çekti ve ateş etti.

Tom trok in bij zijn vriendin.

Tom kız arkadaşıyla birlikte taşındı.

Hij verliet Tokio en trok naar Kioto.

Kyoto'ya gitmek için Tokyo'dan ayrıldı.

Tom trok zijn shirt over zijn hoofd.

Tom gömleğini kafasına çekti.

Hij trok alles terug wat hij gezegd had.

O, söylediği her şeyi geri aldı.

Hij trok een rechte lijn op de muur.

Duvarda düz bir çizgi çizdi.

Tom trok zijn spijkerbroek en T-shirt aan.

Tom kotunu ve tişörtünü giydi.

Oceanografie trok me aan door precies dit soort uitdagingen.

Yalnızca bu tür bir iddiayla kendimi okyanus biliminin içinde buldum.

Hij trok een sprint om de trein te halen.

Son trene yetişmek için hızlı koştu.

De vrouw trok veel aandacht met haar excentrieke hoed.

Kadın, tuhaf şapkasıyla çok dikkat çekti.

Hij trok wit weg toen hij het nieuws hoorde.

Haberi aldığı için beti benzi attı.

...waarna het luipaard naar me toesprong en me naar beneden trok.

ve o anda pars üstüme atladı ve beni yere yıktı.

Maria trok haar trui uit en bond die om haar middel.

Mary kazağını çıkardı ve beline bağladı.

Ik trok mijn schoenen uit en plaatste ze onder het bed.

Ayakkabımı çıkarıp yatağın altına koydum.

Het was alsof ik een koelkast achter me door het woud trok.

Sanki arkamda buzdolabı sürüklüyorum gibiydi.

Uit angst voor een Turkse tegenaanval trok hij zich terug naar Constantinopel.

Bir Türk hücumunu korkan, o çekildi İstanbul'a.

Tom trok zijn schoenen en sokken uit en rolde zijn broekspijpen op.

Tom ayakkabılarını ve çoraplarını çıkardı ve pantolon paçalarını sıvadı.

- Tom nam meer dan één foto, nietwaar?
- Tom trok meer dan één foto, nietwaar?
- Tom nam toch meer dan één foto?
- Tom trok toch meer dan één foto?

Tom birden daha fazla fotoğraf çekti, değil mi?

Tom nam een van de overhemden uit de kast en trok het aan.

Tom gömleklerinden birini dolaptan çıkardı ve onu giydi.

Ongeacht het risico trok Hardrada de strijd aan aan het hoofd van zijn mannen.

Riske aldırış etmeden, Hardrada adamlarının başında savaşa girdi.

- Ze trok de deur open.
- Ze deed de deur open.
- Zij opende de deur.

O, kapıyı açtı.

Ik ging naar binnen, trok mijn schoenen uit en plofte voor de televisie neer.

İçeri girer, ayakkabılarımı çıkarır ve televizyonun başına geçerdim.

De wereld duwde mij niet van zich af ze trok me dichter naar zich toe.

Dünya beni uzaklaştırmadı, yakınına çekti.

Soult trok vervolgens naar het zuiden en bezette Porto, waar geruchten begonnen dat hij overwoog

Soult daha sonra güneye yürüdü ve kendisini Portekiz kralı olarak taçlandırmayı

Hij trok zijn bontjas beneden uit, ging naar boven en klopte zachtjes op de deur.

O, aşağıda kürk ceketini çıkardı, yukarı gitti ve kapıyı hafifçe çaldı.

Na de tweede restauratie van de Bourbon werd Suchet ontslagen en trok zich terug op zijn

1826'da öldüğü ülkesindeki malikanesine emekliye ayrıldı . Aragon'da hala

Mary trok de strijkplank uit de kast, klapte hem uit en zette hem naast het raam neer.

Mary dolaptan ütü masasını çıkardı ve onu açtı, pencerenin yanına yerleştirdi.

Maar toch marcheerde Soult met 20.000 man naar het noorden om Badajoz te veroveren… maar trok zich terug toen hij het nieuws ontving

ancak Soult 20.000 adamla kuzeye yürüdü ve Badajoz'u ele geçirdi… ancak Barrosa yakınlarında bir düşman inişinin

- Tom haalde een oude schoenendoos uit zijn kast en maakte hem open.
- Tom trok een oude schoenendoos uit zijn kast en maakte hem open.

Tom dolabından eski bir ayakkabı kutusu çıkardı ve onu açtı.