Translation of "Levens" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Levens" in a sentence and their turkish translations:

Miljarden levens redden,

Milyarlarca can kurtarmak,

Artsen redden levens.

Doktorlar hayatlar kurtarır.

We redden levens.

Biz hayat kurtarıyoruz.

- Katten hebben negen levens.
- Een kat heeft negen levens.

Kediler dokuz canlıdır.

En zelfs levens redden.

ve hatta hayat kurtarabilir.

...en geheime levens onthullen...

İçindeki gizli hayatları ortaya çıkarabiliyoruz.

Ze hadden prachtige levens.

Onların harika hayatları vardı.

Katten hebben negen levens.

Kediler dokuz canlıdır.

- Sami leidde twee levens.
- Sami was twee levens aan het leiden.

Sami iki hayat sürüyordu.

Als ik twee levens had...

iki hayatım olsa

...met onze levens zouden betalen...

hayatımızla ödeyecektik.

En kan het levens kosten.

can kaybına sebep olabiliyor.

Een kat heeft negen levens.

- Bir kedi dokuz canlıdır.
- Bir kedinin dokuz canı vardır.

Het heeft onze levens gered.

O hayatlarımızı kurtardı.

Jullie levens zijn in gevaar.

Hayatınız tehlikede.

Iedere minuut vertraging kost levens.

Geciktiğimiz her dakika insan hayatına mal olur.

Zulke zaken kunnen miljoenen levens redden

Şimdilerde buna benzer olaylar milyonlarca hayat

...redt de levens van de rest.

...geri kalanının hayatını kurtarır.

Maar sommige... ...hebben hier levens opgebouwd.

Ama bazıları... ...burada hayat kurmuştur.

Hun levens ondersteboven keren bespaart nog meer energie.

Alt üst yaşanan bir hayat, daha fazla enerji saklıyor.

Op een vreemde manier spiegelden onze levens elkaar.

Garip bir şekilde, hayatlarımız birbirini yansıtıyordu.

Die man is geboren om levens te beëindigen.

- O adam can almak için doğmuş.
- O adam yaşamları sona erdirmek için doğmuş.

...omdat het ziekteverspreiding tegengaat en levens kan redden.

Çünkü bu, hastalığın yayılımını kontrol altında tutuyor ve hayatlar kurtarıyor.

Veel van hen hebben trauma's opgelopen in hun levens,

Birçoğu hayatlarında çok fazla travmaya,

Het is de laatste daad in hun korte levens.

Kısa ömürlerinin son eylemi bu.

Dit reguleert belangrijke gebeurtenissen in de levens van veel zeewezens.

Bu durum da pek çok deniz canlısının hayatındaki kilit olayları belirler.

En hoe kwetsbaar al onze levens op deze planeet zijn.

Ve bu gezegende hepimizin hayatının ne kadar hassas olduğunu.

Elk jaar eist de normale griep ongeveer 60,000 levens in Amerika

Mevsimsel grip her yıl 60 bin Amerikalıyı öldürüyor.

In de open oceaan voegen ze zich bij een storm des levens.

Açık okyanustaki yaşam fırtınasına katılıyorlar.

Zullen we dan moeten crowdfunden om de levens van onze geliefden te redden?

kitlesel fon yaratmak zorunda mı kalacağız?

En een leven dat langer duurt dan de levens die wij zullen leven.

ve yaşayacağımızdan daha uzun bir yaşamı tanımamızı gerektiriyor.

Miljoenen jaren lang... ...hebben de maan en het tij de levens van zeewezens gevormd.

Ay ile gelgitler milyonlarca yıl boyunca deniz canlılarının hayatlarını şekillendirmiştir.

We vroegen mensen over de hele wereld om hun levens te filmen en een paar eenvoudige vragen te beantwoorden.

Tüm dünyadaki insanlardan hayatlarını videoya çekmelerini ve birkaç basit soruyu yanıtlamalarını istedik.