Translation of "Leiden" in German

0.007 sec.

Examples of using "Leiden" in a sentence and their german translations:

Dit zal leiden tot klimaatgentrificatie

Dies wird zu einer Klima-Gentrifizierung führen.

Deze vrouwen leiden het werk.

Diese Frauen hier leiten die Arbeit.

Alle wegen leiden naar Helsingør.

Alle Wege führen nach Helsingör.

Alle wegen leiden naar Rome.

Alle Wege führen nach Rom.

- Alle wegen leiden naar Rome.
- Er zijn vele wegen die naar Rome leiden.

- Alle Wege führen nach Rom.
- Viele Wege führen nach Rom.

De wereldwijde strijd tegen klimaatverandering leiden.

Den globalen Kampf gegen den Klimawandel führen.

Vervuild water kan tot ziekten leiden.

Verunreinigtes Trinkwasser kann Krankheiten verursachen.

Verschillende ervaringen leiden to verschillende keuzes.

Verschiedene Erfahrungen führen zu verschiedenen Entscheidungen.

En het kan tot een relatiebreuk leiden.

und viele Beziehungen zerbrechen an dieser Krankheit.

Hun vervuiling inperken en de strijd leiden -

ihre Umweltverschmutzung regeln und den Kampf anführen.

En zelfs politieke crises die leiden tot vluchtelingcrises --

und sogar politische Krisen, die zu Flüchtlingskrisen führen.

Tom probeert je om de tuin te leiden.

- Tom versucht dich hereinzulegen.
- Tom versucht euch hereinzulegen.
- Tom versucht Sie hereinzulegen.

Te veel stress kan tot een handicap leiden.

Zu viel Stress kann zu physischer Krankheit führen.

Een beetje sterkere regenval kan tot overstromingen leiden.

Ein bisschen stärkerer Regen könnte Überschwemmungen verursachen.

Er zijn vele wegen die naar Rome leiden.

Viele Wege führen nach Rom.

Alle wegen leiden naar het einde van de wereld.

Jede Straße führt ans End’ der Welt.

Gedurende vele jaren moest hij een ellendig leven leiden.

Er musste viele Jahre lang ein miserables Leben verbringen.

Vaak leiden deze gassen ertoe dat je je bewustzijn verliest.

Diese Gase führen oftmals dazu, dass Personen das Bewusstsein verlieren.

Deze gassen kunnen leiden tot de opwarming van de aarde.

Diese Gase können zur globalen Erwärmung führen.

Ze leiden waarschijnlijk naar water, maar deze paden gaan die kant op.

Die führen vermutlich zu Wasser, gehen aber in eine andere Richtung.

Soult's latere onwil om vanaf het front te leiden zou kunnen verklaren.

die Soults spätere Zurückhaltung erklären könnte , von vorne zu führen.

- Probeer me niet te foppen.
- Probeer me niet om de tuin te leiden.

- Versuch nicht, mich anzuschwindeln.
- Versuch nicht, mich hereinzulegen.
- Versuch nicht, mich reinzulegen.

- Alle wegen leiden naar Rome.
- Er zijn veel goede manieren om het te doen.

Guter Rat ist teuer.

Indien kleine foutjes niet onmiddellijk worden verbeterd, dan kunnen ze tot ernstige problemen leiden.

Wenn kleine Fehler nicht unmittelbar korrigiert werden, führen sie möglicherweise zu schwerwiegenden Problemen.

Vele wegen leiden naar de top van de berg, maar het uitzicht blijft hetzelfde.

Es führen viele Wege zum Gipfel eines Berges, doch die Aussicht bleibt die gleiche.

Inspireerde de troepen van het Tiende Korps door persoonlijk één tegenaanval te leiden. Na de

inspirierte die Truppen des Zehnten Korps, indem er persönlich einen Gegenangriff anführte. Nach dem

Slaagt er niet in om Duitse troepen af ​​te leiden van de gevechten in Verdun.

Es gelingt nicht, deutsche Truppen von Kämpfe in Verdun.

Daar zul je drie trappen vinden, waarvan er één je naar de uitgang zal leiden.

Du wirst dort drei Treppen vorfinden, von denen eine zum Ausgang führt.

Tom probeerde de bewakers af te leiden, zodat Mary een kans zou krijgen om te ontsnappen.

Tom versuchte, die Wachleute abzulenken, damit sich Maria eine Fluchtmöglichkeit böte.

Mortier werd teruggeroepen naar Frankrijk om de Young Guard te organiseren en op te leiden - een nieuwe,

Mortier wurde nach Frankreich zurückgerufen, um die Young Guard zu organisieren und auszubilden - eine neue

In 1793 werd hij gekozen om een ​​vrijwilligersbataljon te leiden, en bij de belegering van Toulon onderscheidde hij

1793 wurde er zum Leiter eines freiwilligen Bataillons gewählt und zeichnete sich bei der Belagerung von Toulon dadurch

Ik eis een procedure in te leiden tegen de president van de Verenigde Staten, voor misbruik van gezag.

Ich fordere gegen den Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika ein Verfahren wegen Amtsmissbrauchs einzuleiten.

Een laatste keer te leiden in de verdediging van Frankrijk, en was in zware gevechten in Montmirail en Montereau.

ein letztes Mal zur Verteidigung Frankreichs zu führen, und war in Montmirail und Montereau in heftigen Kämpfen.

Haar ouders kwamen tot de conclusie dat ze nooit zou trouwen maar dat ze haar leven als oude vrijster zou leiden.

Ihre Eltern kamen zu dem Schluss, dass sie niemals heiraten, sondern ihr Leben als alte Jungfer beenden würde.

- Tom probeerde zijn liefdesverdriet te vergeten door piano te spelen.
- Tom probeerde al piano spelende zichzelf af te leiden van zijn liefdesverdriet.

Tom versuchte sich durch Klavierspielen von seinem Liebeskummer abzulenken.

De geschiedenis toont het aan: de idiomen van de dominante staten leiden vaak tot het verdwijnen van die van de gedomineerde staten. Het Grieks heeft het Frygisch verzwolgen. Het Latijn heeft het Iberisch en het Gallisch van de kaart geveegd. Vandaag de dag verdwijnen er elk jaar 25 talen! U moet één ding goed begrijpen: ik vecht niet tegen het Engels; ik vecht voor diversiteit. Een Armeens spreekwoord vat mijn denken prachtig samen: "Je bent zoveel mens als het aantal talen dat je spreekt."

Die ganze Geschichte ist ein Beweis dafür: Die Idiome der dominierenden Staaten führen oft zum Absterben derer der Dominierten. Das Griechisch hat das Phrygisch verschlungen. Das Latein hat das Iberisch und das Gallisch getötet. Derzeit sterben jedes Jahr 25 Sprachen ab! Eines müssen Sie verstehen: ich bekämpfe nicht die englische Sprache; ich kämpfe um die Erhaltung der Vielfalt. Ein armenisches Sprichwort fasst meine Auffassung wunderbar zusammen: „ Du bist so viele Male ein Mensch, wie Du Sprachen kannst.“