Translation of "Kant" in Turkish

0.039 sec.

Examples of using "Kant" in a sentence and their turkish translations:

- Aan de kant.
- Ga aan de kant.
- Opzij.
- Opschuiven.

Kenara çekil!

Ofwel die kant op...

Ya bu taraftan gideceğiz

Welke kant heeft gewonnen?

Hangi taraf kazandı?

Deze kant vastmaken en dan kan ik... ...naar de andere kant pendelen.

Halatı bu tarafa bağlayacağım ve karşıya geçmek için onu bir hat gibi kullanacağım.

We staan aan dezelfde kant.

İkimiz de aynı taraftayız.

We gaan deze kant op.

Tamam, bu tarafa gidiyoruz.

Ik ga deze kant op.

Bu tarafa gidiyoruz.

Ze heeft een mysterieuze kant.

Onun gizemli bir tarafı var.

Ik sta aan jouw kant.

Ben sizin tarafınızdayım.

Dus als de begroeiing deze kant op staat, is het zuiden die kant op.

Eğer tüm büyüme bu yöndeyse güney bu tarafta demektir.

We zijn aan de andere kant.

Ulaştık.

We blijven deze kant op gaan.

Bu tarafa doğru ilerlemeliyiz.

Het wrak is die kant op.

Enkaz şu tarafta.

- Ga opzij.
- Ga aan de kant.

Kenara çekilin.

Ierland staat bekend om zijn kant.

İrlanda danteliyle ünlüdür.

Tom werd aan de kant geschoven.

Tom grup dışında bırakıldı.

Aan wie zijn kant sta jij?

Kimin tarafındasın?

Ze duwden haar aan de kant.

Onlar onu bir kenara itti.

Rekenen is niet mijn sterkste kant.

Matematikten pek anlamam.

Iedereen heeft wel een zwakke kant.

Herkesin zayıf bir tarafı vardır.

Ik ga niet aan de kant.

Yoldan çekilmeyeceğim.

- Ga alsjeblieft aan de kant.
- Ga alstublieft aan de kant.
- Ga alsjeblieft opzij.
- Ga alstublieft opzij.

Lütfen kenara çekin.

- Men moet ook naar de andere kant luisteren.
- Je moet ook naar de andere kant luisteren.

Ayrıca diğer tarafı da dinlemelisin.

De lucht stroomt maar één kant op,

Bronş ağacından dallanan,

...om naar de andere kant te komen.

...kendinizi ileriye itin.

Laten we naar de andere kant gaan.

Tamam, karşıya geçelim.

Zolang de druk deze kant op staat...

Basınç bu tarafa doğru gidiyor.

Welke kant gaan we op vanaf hier?

Peki hangi yöne doğru gidelim?

...toont de oceaan zijn meest magische kant.

Ay'ın en karanlık evresine denk gelir.

Het was een fout van hun kant.

Onların tarafında bir hataydı.

Hij legde het boek aan de kant.

O, kitabı bir kenara bıraktı.

Hoe kom ik aan de andere kant?

Diğer tarafa nasıl gidebilirim?

- Ze woont aan de andere kant.
- Ze woont hiertegenover.
- Ze woont aan de andere kant van de straat.

O, caddenin karşısında yaşıyor.

- Staat de school aan deze kant van de rivier?
- Is de school aan deze kant van de rivier?

Okul, nehrin bu yakasında mı?

Helm af. Ik ga lopen. Deze kant op.

Kaskı çıkaralım. Harekete geçeceğim. Bu taraftan.

Aan de ene kant mocht ik Ingolf graag,

Bir yandan Ingolf'u gerçekten sevmiştim.

's Avonds tonen zelfs koralen een duistere kant.

Gece olunca, mercanların bile karanlık yüzü ortaya çıkıyor.

Roofdieren van zeven ton tonen hun verfijnde kant.

Yedi tonluk avcılar... ...narin yanlarını sergiliyor.

Tom ging snel aan de kant voor Mary.

Tom hızla Mary'nin yolundan çıktı.

Ga de andere kant om. Waar is hij gebleven?

Diğer taraftan gidelim! Nereye gitti?

Dus je denkt deze kant op, richting de keien.

Demek batının bu tarafta, kayalıklara doğru olduğunu düşünüyorsunuz?

Aan de ene kant heeft het de wereld verenigd.

Bir şekilde, insanları bir araya getirdi,

De bestuurder vroeg me welke kant hij op moest.

Sürücü bana hangi yola gideceğimizi sordu.

Kun je me vertellen welke kant ik op moet?

Bana hangi yoldan gitmem gerektiğini söyler misiniz?

Je staat aan mijn kant, nu is alles goed.

Yanımdasın; şimdi her şey iyi.

Tom woont aan de andere kant van de rivier.

Tom nehrin karşısında yaşıyor.

- Ga gewoon uit de weg!
- Aan de kant, graag!

Sadece yolumdan çekil, ne dersin?

We zagen een klein eilandje aan de andere kant.

Ötede küçük bir ada gördük.

Ik blijf aan uw kant, wat er ook gebeurt.

Ne olursa olsun senin tarafında olacağım.

Ze wonen aan de andere kant van de weg.

- Onlar sokağın diğer tarafında yaşıyorlar.
- Onlar yolun diğer tarafında yaşıyorlar.

- Ik sta aan jouw kant.
- U heeft mijn steun.

Ben sizin tarafınızdayım.

Mijn oma van mijn moeders kant woont in Osaka.

- Annemin tarafından büyükannem, Osaka'da yaşıyor.
- Anneannem Osaka'da yaşıyor.

Ik denk dat we de verkeerde kant zijn opgegaan.

Sanırım yanlış bir dönüş yaptık.

Hierlangs. We gaan deze kant op, terug naar het water.

Bunların hepsi. Tamam, suya dönmek için bu taraftan gidiyoruz.

Een sterke kant van natuurwetenschap is dat het mensenwerk is

Bilimin güçlü yanlarından biri, insanlar tarafından yapılması

Maar het ligt aan de andere kant van de weg.

Ama yolun karşı tarafında.

Het is nog altijd vrij ver lopen die kant op.

Uzun mesafeler yürümem gerekecek, bu tarafa doğru.

De jongen die aan deze kant staat is mijn zoon.

Orada duran çocuk benim oğlumdur.

Het kasteel is aan de andere kant van de rivier.

Kale nehrin karşısındadır.

Ik wil dat je terug naar de andere kant oversteekt.

Diğer tarafa geri gitmeni istiyorum.

Mijn huis staat aan de westelijke kant van de weg.

Evim caddenin batı tarafında.

Onze school is aan de andere kant van de rivier.

Okulumuz nehrin karşı tarafındadır.

- Ze ging in die richting.
- Ze ging die kant op.

O tarafa gitti.

Dus besloot ik het probleem van een andere kant te bekijken.

Bu yüzden probleme farklı bir açıdan yaklaşmaya karar verdim.

Je balanceert op een touw en kruipt naar de andere kant.

Bir halat üzerinde dengenizi sağlayıp karşıya geçiyorsunuz.

Maar dat de wetenschap mensenwerk is, is tegelijk een zwakke kant.

Bilimin zayıf yönlerinden biri ise, yine insanlar tarafından yapılması,

Aan de ene kant hebben we instellingen en mensen met geld,

Bir yandan elinde para olan kurum ve insanlar var.

Aan de andere kant hebben we kunstenaars op zoek naar financiën,

Diğer yandan finansman arayan sanatçılar

...richting de sleufcanyon. Slim. Oké, dan gaan we die kant op.

olduğunu düşünüyorsunuz. Akıllıca. Pekâlâ, o tarafa gideceğiz. Hadi.

De gevechten in Servië kostte al 200.000 slachtoffers aan elke kant.

Sırbistan'daki savaş zaten masraflı. Her iki tarafta 200.000 kayıp var.

Mijn huis is precies aan de andere kant van de straat.

Benim evim caddenin tam karşısındadır.

Mijn zus is mager en ik ben aan de dikke kant.

Kız kardeşim zayıf ama ben biraz kiloluyum.

De kerk bevindt zich aan de andere kant van de straat.

Kilise caddenin diğer tarafındadır.

- Aan de kant.
- Ga!
- Ga weg.
- Vooruit.
- Ga maar.
- Opzij.
- Opschuiven.

İlerle.

En alle klanten draaien nu jouw kant op en kijken en lachen.

tüm müşteriler dönüp size bakıyor ve gülüyorlar.

We moeten de beste manier vinden om die kant op te gaan.

Sadece o yöne gitmenin en iyi yolunu bulmaya çalışıyoruz.

Ze leiden waarschijnlijk naar water, maar deze paden gaan die kant op.

Muhtemelen suya gidiyorlardır ama bu izlerin yönü bu taraf.

- Hoe kom ik bij het strand?
- Welke kant is het strand op?

- Plaj ne tarafta?
- Hangi yol plaja gider?

- Hij woont hiertegenover.
- Hij woont aan de andere kant van de straat.

O, caddenin karşısında yaşamaktadır.

Dingen zijn soms mooier als je ze van een andere kant bekijkt.

Bazen, şeyler onlara farklı açılardan bakılınca daha güzeldir.

Als ik die kon zien, kon ik zien welke kant ze op bewoog.

Güneşi görebilseydim gittiği yönü de görürdüm

...communiceert de matriarch met de kudde aan de andere kant van de stad.

...dişi lider, tüm kasabaya yayılmış sürüyle iletişim kurabilir.

De vechten in Servië hebben al ongeveer 200.000 slachtoffers aan elke kant gekost.

Sırp savaşı iki tarafta da 200 bin kayba sebep açmıştır.

We proberen het touw aan de andere kant in een spleet vast te krijgen.

Bu ipi karşıya atıp onu bir yarığa sıkıştırmayı deneyeceğiz.

Ik maak me zorgen als we die kant op blijven gaan, met weinig water.

Evet, suyum bu kadar azalmışken oraya gidecek olmak beni geriyor.

En we kunnen alle kanten op... ...maar we moeten besluiten welke kant we op gaan.

Ve onları bulmak için kocaman bir çölümüz var ama ne tarafa gideceğimiz konusunda karar vermeliyiz.

Tom zag Maria aan de andere kant van de kamer en ging met haar praten.

Tom odanın karşısında Mary'yi gördü ve onunla konuşmaya gitti.

- Wij zijn bij je.
- Wij zijn het met je eens.
- Wij staan aan jouw kant.

- Sizinleyiz.
- Yanındayız.
- Yanınızdayız.

- Tom heeft zich van kant gemaakt.
- Tom is uit het leven gestapt.
- Tom heeft zelfmoord gepleegd.

Tom intihar etti.

Iedereen haastte zich naar de andere kant van het schip, om te zien wat er gebeurde.

Herkes ne olup bittiğini görmek için aceleyle geminin diğer tarafına gitti.

En nu is hij compleet verdwenen. Laten we aan de andere kant van de berg gaan zoeken.

Şu anda tamamen yok olmuş. Aramaya dağın diğer tarafında devam edelim.

Als we de andere kant op waren gegaan... ...zouden we uit zijn gekomen waar we zijn begonnen.

eğer doğuya, yani ters yöne gitseydik başladığımız yere dönmüş olurduk.

Als we thuis ruzie hebben, kiest mijn man niet mijn kant maar altijd die van zijn moeder.

- Bir aile tartışmamız olduğunda, kocam her zaman benim yerime annesiyle taraftır.
- Aile tartışmamız olduğunda,eşim genellikle benim değil ailesinin tarafında yer alır.
- Ne zaman bir aile tartışmamız olsa kocam benim yerime her zaman annesinin tarafını tutar.