Translation of "Zojuist" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Zojuist" in a sentence and their spanish translations:

Ik heb zojuist ontbeten.

Acabo de desayunar.

Hij was zojuist gearriveerd.

Acababa de llegar.

Ze zijn zojuist aangekomen.

Apenas llegaron.

Ik heb zojuist geluncht.

Acabo de almorzar.

Ik ben zojuist begonnen.

Acabo de comenzar.

- Ik heb zojuist jouw brief ontvangen.
- Ik heb zojuist uw brief ontvangen.

Acabo de recibir tu carta.

Hij is hier zojuist gearriveerd.

Acaba de llegar aquí.

Wat is er zojuist gebeurd?

¿Qué acaba de pasar?

Naomi heeft zojuist haar werk afgemaakt.

Naomi acaba de terminar su trabajo.

Ik heb zojuist mijn huiswerk afgemaakt.

Acabo de terminar mi tarea.

Ik heb zojuist nieuwe zinnen toegevoegd.

Ahora mismo acabo de añadir nuevas frases.

Ik heb zojuist jouw brief ontvangen.

Acabo de recibir tu carta.

De kat is zojuist naast mij overleden.

El gato acaba de pasar a mi lado.

Ik heb zojuist in mijn vinger gesneden.

Acabo de cortarme un dedo.

- Ik heb zojuist ontbeten.
- Ik heb juist ontbeten.

Acabo de desayunar.

Er schoot me zojuist een goed idee te binnen.

- Se me ocurrió una buena idea.
- Me vino a la mente una buena idea.
- Una buena idea me vino a la mente.

- Ik heb zojuist jouw brief ontvangen.
- Ik heb net je brief ontvangen.

Acabo de recibir tu carta.

Ja ... ongeveer 25 mijl verderop in die richting van waar we staan, zojuist,

Sí ... a unas 15 millas de distancia en esa dirección de donde estamos parados, recientemente,

- Ik heb zojuist een oud dagboek gevonden.
- Ik vond net een oud dagboek

Acabo de encontrar un diario viejo.

En ik ga jullie een verhaal vertellen over alles wat ik zojuist gezegd heb.

y voy a contarles una historia sobre todo lo que acabo de decir.

Ik geloof dat ik zojuist de doos van Pandora heb geopend met wat ik heb gezegd.

Creo que con lo que acabo de decir he abierto la caja de Pandora.

De man die zojuist nog meende iets te bedisselen, ligt plotseling star tussen zes planken en de omstanders, die wel inzien dat ze van hem niets zinnigs meer hoeven te verwachten, schuiven hem een crematorium in.

El que hace muy poco se sabía con el poder en las manos, se encuentra de pronto inmóvil en una caja de madera; y los que le rodean, conscientes de su inutilidad le queman en un horno.