Translation of "Ogenblik" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Ogenblik" in a sentence and their spanish translations:

Een ogenblik, alstublieft.

Un momento, por favor.

Gewoon voor een ogenblik,

por un instante,

Hij aarzelde een ogenblik.

Él vaciló un instante.

- Hebt ge een ogenblik?
- Hebt ge even tijd?
- Heeft u een ogenblik?

- ¿Tienes un momento?
- ¿Tiene usted un momento?

- Even geduld alsjeblieft.
- Even geduld alstublieft.
- Een ogenblik geduld alstublieft.
- Een ogenblik geduld alsjeblieft

- Espere, por favor.
- Esperen, por favor.

- Een ogenblikje, alstublieft.
- Een ogenblik, alstublieft.

Espera un momento, por favor.

Het kan ons elk ogenblik aanvallen.

Nos puede atacar en cualquier momento.

Mary zocht u op dat ogenblik.

Mary te estaba buscando en ese momento.

- Hij twijfelde even.
- Hij aarzelde een ogenblik.

Él vaciló un instante.

De ganse aangelegenheid duurde maar een ogenblik.

Toda la cuestión duró solo un instante.

Een ogenblik. Ik heb nog niet beslist.

Un momento. Aún no me decido.

Wacht een ogenblik. Ik zal Jimmy eens bellen.

Espera un minuto, que llamo a Jimmy.

Ik heb niet genoeg geld voor het ogenblik.

- No tengo suficiente dinero ahora.
- No tengo suficiente dinero por el momento.

Ik heb niets te doen voor het ogenblik.

No tengo nada que hacer ahora.

Mijn papa is voor het ogenblik niet thuis.

Mi padre no está en casa en este momento.

Tom en Maria keken elkaar een ogenblik aan.

Tom y María se miraron el uno al otro por un instante.

Maar op een bepaald ogenblik begon Picquart te denken:

Pero en un momento dado Picquart empezó a sospechar:

Ons vliegtuig vliegt op dit ogenblik boven de wolken.

Nuestro avión vuela sobre las nubes en este momento.

Een ogenblik alsjeblief. Er klopt iemand aan de deur.

Un momento por favor, alguien llama a la puerta.

Mijn vader is voor het ogenblik in de tuin.

Ahora papá está en el jardín.

Zeg mij wat ge op dat ogenblik gezien hebt.

Dime lo que viste en ese momento.

De oude man stopte een ogenblik om uit te rusten.

El anciano se detuvo un momento para descansar.

De heer Tanaka is op het ogenblik niet op zijn kantoor.

El señor Tanaka no está en su oficina por el momento.

De bejaarde man hield een ogenblik stil om uit te rusten.

El anciano se detuvo un momento para descansar.

Op dit ogenblik is ze bezet en kan ze u niet spreken.

- En este momento ella está ocupada y no puede hablar contigo.
- Ella está ocupada en este instante y no puede hablar con usted.

Eindelijk komen we elkaar tegen! Ik heb lang naar dit ogenblik verlangd.

¡Por fin nos encontramos! He deseado este momento mucho tiempo.

En in één ogenblik veranderde mijn leven voor de tweede keer op twee jaar tijd.

y en un instante mi vida cambió por segunda vez en dos años.

- Dat is al wat ik op dit ogenblik kan zeggen.
- Dat is alles wat ik nu kan zeggen.

- Eso es todo lo que puedo decir en este momento.
- Esto es todo lo que de momento puedo decir.

- Ik heb niets te doen voor het ogenblik.
- Ik heb nu niets te doen.
- Ik moet momenteel niets doen.

No tengo nada que hacer ahora mismo.

- Je moet zijn woorden niet ernstig nemen, op elk ogenblik is hij iemand anders.
- Je moet zijn woorden niet ernstig opnemen, hij is wispelturig.

No te tomes en serio sus palabras, él es una persona distinta en cada momento.

- Tatoeba is op het ogenblik niet bereikbaar. Het spijt ons voor het ongemak. Je kunt onze blog of Twitter raadplegen voor meer informatie.
- Tatoeba is momenteel niet bereikbaar. Excuses voor het ongemak. Je kan ons blog of Twitter bekijken voor meer informatie.

Tatoeba está temporalmente fuera de servicio. Lamentamos los inconvenientes. Para mayor información, consulte nuestro blog o Twitter.