Translation of "Hoelang" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Hoelang" in a sentence and their spanish translations:

- Hoelang duurt dit?
- Hoelang duurt dat?

¿Cuánto tardará?

- Hoelang blijf je?
- Hoelang blijft u?

- ¿Cuánto tiempo vas a quedarte?
- ¿Por cuánto te vas a quedar?

Of hoelang.

O durante cuánto tiempo.

- Hoelang blijf je hier?
- Hoelang blijft u hier?

- ¿Cuánto tiempo te vas a quedar aquí?
- ¿Cuánto tiempo te quedarás aquí?
- ¿Cuánto tiempo se quedará usted aquí?

Hoelang duurt het?

- ¿Cuánto tiempo dura?
- ¿Cuánto tarda?

Hoelang duurt dit?

- ¿Cuánto tiempo va a tardar?
- ¿Cuánto tiempo llevará?

Hoelang blijf je?

- ¿Cuánto tiempo vas a quedarte?
- ¿Cuánto rato te quedas?

- Hoelang moet je wachten?
- Hoelang zal je moeten wachten?

- ¿Cuánto tendrás que esperar?
- ¿Cuánto debes esperar?

- Hoelang leert u al Engels?
- Hoelang leer je al Engels?

¿Cuánto hace que estudias inglés?

Hoelang blijft u hier?

¿Cuánto tiempo os quedaréis aquí?

Hoelang slaapt een beer?

¿Cuánto tiempo duerme un oso?

Hoelang blijf je hier?

¿Cuánto tiempo vas a quedarte aquí?

Hoelang duurt de vlucht?

¿Cuánto dura el vuelo?

Hoelang ben je gebleven?

- ¿Cuánto tiempo estuviste?
- ¿Cuánto tiempo te quedaste?

Hoelang is dit visum geldig?

¿Por cuánto tiempo es válida esta visa?

Hoelang nog tot het avondeten?

¿Cuánto falta para la cena?

Hoelang ken je Jack al?

¿Cuánto hace que conoces a Jack?

Hoelang ben je al hier?

¿Cuánto tiempo llevas aquí?

Hoelang gaat u hier blijven?

- ¿Por cuánto se va a quedar aquí?
- ¿Cuánto tiempo va a quedarse aquí?

Hoelang gaat hij hier blijven?

¿Por cuánto se va a quedar aquí?

Hoelang gaat zij hier blijven?

¿Por cuánto se va a quedar aquí?

Hoelang leert u al Engels?

¿Por cuánto tiempo has estudiado el inglés?

Hoelang speel je al voetbal?

- ¿Desde hace cuánto juegas fútbol?
- ¿Cuánto tiempo hace que juegas al fútbol?

Voor hoelang bent u in Sjanghai?

¿Hace cuánto tiempo que está en Shanghái?

Hoelang zou u hier willen blijven?

¿Por cuánto se va a quedar aquí?

Hoelang heb je op het eiland gewoond?

¿Cuánto tiempo viviste en la isla?

Ik weet niet hoelang die daar al zit.

No sé cuánto llevará allí.

Hoelang blijft je vriendin Jane nog in Milaan?

¿Cuánto tiempo más se quedará tu amiga Jane en Milán?

Hoelang gaat het duren om daar te komen?

- ¿Cuánto se tardará en llegar allí?
- ¿Cuánto llevará llegar allí?

Ik vraag me af hoelang het gaat duren.

- Me pregunto cuánto tiempo tardará.
- Me pregunto cuánto durará esto.
- Me pregunto cuánto tiempo va a durar.
- Me pregunto cuánto tiempo tomará.

Hoelang doet de vliegveldbus erover naar het vliegveld?

¿Cuánto demora el ómnibus del aeropuerto en llegar al aeropuerto?

Hoelang ben je nog van plan te klagen?

¿Por cuánto tiempo te vas a seguir quejando?

Hoelang moeten we het in de oven laten?

¿Cuánto tiempo deberíamos dejarlo en el horno?

Je weet nooit hoelang deze vergaderingen zullen duren.

Nunca se sabe cuánto durarán estas reuniones.

Ik weet alleen niet hoelang dit hier al is.

Pero no sé cuánto tiempo lleva eso ahí.

- Hoelang geleden was dat?
- Hoe lang geleden was dit?

¿Hace cuánto tiempo fue eso?

Het probleem is dat ik niet weet hoelang hij hier al ligt...

El problema es que no se cuánto lleva aquí

Hoelang duurt het om van hier naar het Hilton-hotel te gaan?

¿Cuánto tiempo tarda para ir de aquí al Hotel Hilton?

Ik ben alleen niet helemaal zeker hoe sterk het is. Hoelang 't er al is.

Pero no estoy seguro de cuán resistente será la cuerda ni cuánto tiempo lleva allí.

Dan ben ik niet afhankelijk van touw... ...waarvan ik niet weet hoelang het er hangt.

Y no dependeré de una cuerda que no sé cuánto tiempo lleva allí.

En ik weet niet hoelang het duurt om het wrak te bereiken in die richting.

Y no sé cuánto me tomará llegar a los restos en esa dirección.