Translation of "Duurt" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Duurt" in a sentence and their spanish translations:

- Hoelang duurt dit?
- Hoelang duurt dat?

¿Cuánto tardará?

Liefde duurt.

El amor dura.

Hoelang duurt het?

- ¿Cuánto tiempo dura?
- ¿Cuánto tarda?

Niets duurt eeuwig.

Nada dura para siempre.

Hoelang duurt dit?

- ¿Cuánto tiempo va a tardar?
- ¿Cuánto tiempo llevará?

Eerlijk duurt het langst.

La honestidad será retribuida a la larga.

Hoelang duurt de vlucht?

¿Cuánto dura el vuelo?

De strijd duurt voort.

La lucha continúa.

Niets duurt voor eeuwig.

- Nada dura para siempre.
- Nada es para siempre.

Eeuwig duurt het langst.

La eternidad dura harto.

Ware vriendschap duurt eeuwig.

La amistad verdadera dura por siempre.

En het duurt niet oneindig.

Y así será, no durará para siempre

- Niets duurt voor eeuwig.
- Niets is voor eeuwig.
- Niets duurt eeuwig.
- Niets is blijvend.

Nada dura para siempre.

Mijn menstruatiecyclus duurt ongeveer vier weken.

Mi ciclo menstrual es de aproximadamente cada 4 semanas.

De uitstap duurt minstens acht uur.

La excursión durará al menos ocho horas.

De nieuwe maan duurt niet lang meer.

La luna nueva no dura mucho.

Geniet van je jeugd zolang die duurt.

Disfruta de tu juventud mientras dure.

Het duurt even om zich te ontspannen.

Toma un rato relajarse.

Een maancyclus duurt korter dan een maand.

Un ciclo lunar dura menos que un mes.

Je moet begrijpen dat welvaart niet eeuwig duurt.

Debes darte cuenta de que la prosperidad no dura para siempre.

Het duurt niet lang voor de lente komt.

No falta mucho para que llegue la primavera.

- Hoe lang duurt het om naar het station te gaan?
- Hoe lang duurt het om het station te bereiken?

¿Cuánto tiempo se tarda en llegar a la estación?

- Het kan me niet schelen hoe lang de quarantaine duurt!
- Het boeit me niet hoe lang de quarantaine duurt!

¡Qué me importa cuánto dura la cuarentena!

Maar een mensenleven duurt vaak minder dan 100 jaar.

pero, en general, la vida de una persona dura menos de 100 años.

Hoe lang duurt het om naar Madrid te gaan?

¿En cuánto tiempo se llega a Madrid?

Hoe lang duurt het om het station te bereiken?

¿Cuánto tiempo se tarda en llegar a la estación?

Zijn als vuurwerk dat slechts biljoensten van een seconde duurt.

son como fuegos artificiales que duran apenas billonésimas de segundo.

Dus het duurt niet lang om mijn lichaamstemperatuur te herstellen.

Me lleva poco tiempo recuperar mi temperatura corporal.

Zelfs op de uiterste breedtegraden duurt de winter niet eeuwig.

Incluso en las latitudes extremas, el invierno no dura para siempre.

Het duurt even voor ik weet wat hier gaande is.

Le llevó unos segundos entender qué diablos pasaba.

Het duurt niet lang meer voordat de wintervakantie afgelopen is.

Ya no queda mucho más para que se acaben las vacaciones de invierno.

Je graaft je in. Gebruik je handen, het duurt niet lang.

Pero es solo cavar, usar las manos. No debería tomar mucho tiempo.

Je graaft je in... ...met je handen, het duurt niet lang.

Pero es solo cavar, usar las manos. No debería tomar mucho tiempo.

Het duurt nog een paar uur voor de omstandigheden goed zijn.

Faltan unas horas para que las condiciones sean las correctas.

Waan is van korte duur, maar spijt duurt een lange tijd.

La ilusión es de corta duración, pero el remordimiento dura mucho tiempo.

...maar het duurt even om terug te gaan om water te halen.

pero me tomará tiempo ir por el agua.

Hoelang duurt het om van hier naar het Hilton-hotel te gaan?

¿Cuánto tiempo tarda para ir de aquí al Hotel Hilton?

- Per slot van rekening blijft niets eeuwig bestaan.
- Uiteindelijk duurt niets eeuwig.

A fin de cuentas, nada dura para siempre.

En een leven dat langer duurt dan de levens die wij zullen leven.

y una vida más larga que la que vamos a vivir.

Hoe lang denk je dat het duurt om naar het vliegveld te gaan?

- ¿Cuánto tiempo creer que tomará llegar al aeropuerto?
- ¿Cuánto tiempo crees que demora en llegar al aeropuerto?

En ik weet niet hoelang het duurt om het wrak te bereiken in die richting.

Y no sé cuánto me tomará llegar a los restos en esa dirección.

...want het zou geruststellend zijn voor mensen om te weten dat dit niet oneindig duurt.

las personas entenderían que esto no durará para siempre.

Zodra je bent gestoken, duurt het slechts minuten... ...voordat het giftige mengsel van de zee-egel toeslaat.

Una vez que te pica, la toxina del erizo empieza a funcionar en minutos.