Translation of "Geworden" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Geworden" in a sentence and their spanish translations:

- Je bent groot geworden.
- U bent groot geworden.
- Jullie zijn groot geworden.

Has crecido.

- Ben je gek geworden?
- Zijn jullie gek geworden?
- Bent u gek geworden?

¿Se te ha ido la olla?

- De droom is waar geworden.
- De droom is werkelijkheid geworden.

El sueño se ha hecho realidad.

- Ben je helemaal gek geworden?
- Zijn jullie helemaal gek geworden?

¿Te has vuelto completamente loco?

Tom is sterker geworden.

Tom se ha vuelto más fuerte.

Het is koud geworden.

- Se ha puesto frío.
- Se ha puesto helado.

Ik ben twintig geworden.

Cumplí veinte años.

Tom is gek geworden.

- Tom se ha vuelto loco.
- Tom ha enloquecido.
- Tom se ha enloquecido.

Zij is 16 geworden.

Ella cumplió dieciséis años.

John is politieagent geworden.

John se hizo policía.

Hij is dik geworden.

Él engordó.

Hij is gek geworden.

Él se ha vuelto loco.

Het is donker geworden.

Ha oscurecido.

Het is beter geworden.

Ha mejorado.

Tom is tweede geworden.

Tom terminó segundo.

Ik ben rijk geworden.

Me volví rico.

Je bent beter geworden.

Te has vuelto mejor.

Ik ben eerste geworden.

Gané el primer premio.

Ben je gek geworden?

¿Has perdido el norte?

Je bent dikker geworden.

- Has cogido peso.
- Engordaste.
- Has engordado.

Hij is blind geworden.

Él se ha quedado ciego.

- Ik ben dikker geworden.
- Ik ben aangekomen.
- Ik ben zwaarder geworden.

He ganado peso.

De spionagebazaar is mondiaal geworden.

El mercado de espionaje ahora es global.

De droom is werkelijkheid geworden.

El sueño se ha hecho realidad.

Het leven is duurder geworden.

La vida se ha vuelto más costosa.

Is de baby wakker geworden?

¿Se despertó el bebé?

Onze dromen zijn werkelijkheid geworden.

Nuestros sueños se hicieron realidad.

Ze is net twintig geworden.

Acaba de cumplir los veinte.

Waarom bent u lerares geworden?

- ¿Por qué te volviste profesor?
- ¿Por qué se volvió profesora?

Het is veel warmer geworden.

Se ha puesto mucho más caluroso.

Mijn droom is werkelijkheid geworden.

Mi sueño se ha hecho realidad.

De mensheid is rijker geworden.

La humanidad se ha vuelto más rica.

Mijn broer is ingenieur geworden.

Mi hermano se hizo ingeniero.

Zijn kinderen zijn groot geworden.

Sus hijos se han hecho mayores.

Hij is snel rijk geworden.

Se enriqueció de repente.

Ik ben net wakker geworden.

Me acabo de despertar.

Ik ben net 20 geworden.

Acabo de cumplir 20 años.

Mijn mes is bot geworden.

Mi cuchilla se desafiló.

Je dromen zijn waar geworden.

Tus sueños se han vuelto realidad.

- Ben je gek?
- Ben je niet goed wijs?
- Ben je gek geworden?
- Zijn jullie gek geworden?
- Bent u gek geworden?

- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Te has vuelto loca?

Is dat mensen moedig zijn geworden,

es que las personas se han vuelto audaces,

Het is opeens koud geworden, hè?

Ha empezado a hacer frío repentinamente, ¿verdad?

Mijn broer is een opscheppertje geworden.

- Mi hermano se ha puesto gallito.
- Mi hermano se ha puesto chulo.

Hij is een geweldige musicus geworden.

Se convirtió en un gran músico.

Dit land is een plutocratie geworden.

Este país se ha convertido en una plutocracia.

Zijn droom is eindelijk werkelijkheid geworden.

Su sueño se ha realizado por fin.

Dat land is een plutocratie geworden.

Este país se ha convertido en una plutocracia.

Ik ben vrienden geworden met haar.

Nos hicimos amigos con ella.

We zijn vrienden geworden met Tom.

Nos hemos hecho amigos de Tom.

Ik ben verliefd op haar geworden.

Me enamoré de ella.

Ik ben verliefd op je geworden.

- Me he enamorado de ti.
- Estoy enamorado de ustedes.

Vandaag ben ik laat wakker geworden.

Hoy me desperté tarde.

Man, wat ben je groot geworden!

- ¡Ahiva, cómo has crecido!
- ¡Ahiva, cómo habéis crecido!
- ¡Ahiva, cuánto has crecido!
- ¡Ahiva, cuánto habéis crecido!
- ¡Jo, cuánto has crecido!
- ¡Jo, cuánto habéis crecido!
- ¡Jo, cómo has crecido!
- ¡Jo, cómo habéis crecido!

Ik ben de warmte gewoon geworden.

Me acostumbré al calor.

- Het water is door de regen modderig geworden.
- Het water is modderig geworden door de regen.

El agua se enturbió con la lluvia.

We zijn niet plots drastisch inventiever geworden.

No es que de pronto seamos más creativos.

En meest recentelijk ben ik moeder geworden,

y recientemente me convertí en mamá.

Wat is er van je hond geworden?

¿Qué ocurrió con su perro?

Wat is er van haar zoon geworden?

¿Qué ha sido de su hijo?

Hij is door de roman beroemd geworden.

Él se hizo famoso por la novela.

Zijn dochter is een mooie vrouw geworden.

Su hija se ha hecho una bella mujer.

- Hij is politieagent geworden.
- Hij werd politieagent.

Él se hizo policía.