Examples of using "Helemaal" in a sentence and their russian translations:
Вовсе нет!
Вовсе нет.
Совсем нет.
- Я совершенно согласен.
- Полностью согласна.
- Полностью согласен.
- Я абсолютно согласен.
- Я абсолютно согласна.
- Я совершенно согласна.
- Ты совсем не изменился.
- Ты совсем не изменилась.
- Вы совсем не изменились.
- Вы ничуть не изменились.
- Полностью согласна.
- Полностью согласен.
- Безусловно согласен.
Ты вовсе не ошибаешься.
Ты совсем с ума сошел?
Он совсем не знает французского языка.
- Холл был совершенно пустой.
- Вестибюль был совершенно пустой.
- В холле было совершенно пусто.
- В вестибюле было совершенно пусто.
- Холл был совершенно пуст.
- Вестибюль был совершенно пуст.
Это ничего не доказывает
- Это совершенно неправильно.
- Это абсолютно неверно.
- Ты совершенно прав.
- Вы совершенно правы.
- Ты совершенно права.
Том был измотан.
Он совершенно прав.
- Вы абсолютно правы.
- Ты совершенно прав.
- Вы совершенно правы.
- Ты совершенно права.
- Ты абсолютно здоров.
- Ты абсолютно здорова.
- Вы абсолютно здоровы.
- Вы совершенно здоровы.
- Ты совершенно здоров.
- Ты совершенно здорова.
Я ничего не делаю.
- Я совсем один.
- Я совсем одна.
- Темень кромешная.
- Тьма египетская.
- Кромешный мрак.
- Тьма непроглядная.
- Совсем темно.
Том совершенно лысый.
Все пошло не так.
Он был покрыт потом.
Вовсе нет.
- Я вообще ничего не видел.
- Я совсем ничего не видел.
- Я был совсем один.
- Я была совсем одна.
Это вообще не работает.
- Меня это совсем не интересует.
- Меня это вообще не интересует.
- Это меня вообще не интересует.
- Мне Том совершенно не нравится.
- Мне Том совсем не нравится.
Какой-либо спешки нет.
Мы все заблуждались.
Этот участок полностью занят.
- Я вовсе не голоден.
- Я совсем не голоден.
- Я совсем не голодна.
- Я абсолютно не голодна.
Я категорически против этого.
- Я устал от гамбургеров.
- Мне надоели гамбургеры.
Съешь весь свой шпинат.
- Я её совсем не знаю.
- Я её вообще не знаю.
Он совсем не учился.
Он вообще не смотрит телевизор.
Он совсем мне не верит.
Я почти всё понял!
На мне нет нижнего белья.
- Я совсем не понимаю по-французски.
- Я ни бельмеса не смыслю во французском.
Я теперь совсем один.
Я совсем не говорю по-французски.
Я не совсем уверен.
Я совсем не уверен.
Он совсем не знает французского языка.
У тебя вся спина белая.
Он весь твой.
У тебя нет никаких веснушек.
У Тома волосы совсем седые.
- Я нисколько не удивлена.
- Я совсем не удивлена.
- Автобус был заполнен до отказа.
- Автобус был совершенно заполнен.
Это не совсем так.
Его комната совершенно не убрана.
Я совершенно забыл.
- В этом нет ничего из ряда вон выходящего.
- В этом нет ничего необычного.
- В этом нет ничего экстраординарного.
Мы совсем не жаловались.
Том совсем не голоден.
- Я вовсе не испугался.
- Я совсем не испугался.
- Я совершенно не испугался.
- Я нисколько не испугался.
В холодильнике шаром покати.
Их планы пошли наперекосяк.
- Ты совсем из ума выжил?
- Вы совсем из ума выжили?
У неё совсем нет друзей.
Ты вовсе не глупый.
Это не полностью неверно.
Ужин совсем остыл.
Да! Вы совершенно правы!
Мне нисколько не страшно.
У меня нет никакого опыта.
Тому это ничуть не понравилось.