Translation of "Helemaal" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "Helemaal" in a sentence and their turkish translations:

Nee, helemaal niet.

Hayır, hiç de öyle değil.

- Ik ben het helemaal eens.
- Ik ga helemaal akkoord.

Tamamen katılıyorum.

- Je bent helemaal niet veranderd.
- U bent helemaal niet veranderd.
- Jullie zijn helemaal niet veranderd.

Sen hiç değişmedin.

- Ik ben het helemaal eens.
- Ik ga helemaal akkoord.
- Ik ben het er helemaal mee eens.

Ben tamamen katılıyorum.

- Je bent helemaal niet verkeerd.
- U bent helemaal niet verkeerd.

Asla hatalı değilsin.

- Ben je helemaal gek geworden?
- Zijn jullie helemaal gek geworden?

İyice delirdin mi?

- Hij kent helemaal geen Frans.
- Hij spreekt helemaal geen Frans.

O, hiç Fransızca bilmez.

- Het is helemaal mijn schuld.
- Het is helemaal mijn fout.

Bu tamamen benim suçum.

- De lobby was helemaal leeg.
- De wachtzaal was helemaal leeg.

Lobi tamamen boştu.

Dit bewijst helemaal niets

Bu hiçbir şeyin kanıtı değil.

Dat is helemaal verkeerd.

- O tamamen yanlış.
- Bu tamamen yanlış.

U heeft helemaal gelijk.

Tamamen haklısın.

Tom was helemaal uitgeput.

Tom tamamen bitkindi.

Tom is helemaal gestoord.

Tom tamamen deli.

Je hebt helemaal gelijk.

Tamamen haklısın.

Je bent helemaal gezond.

Sen tamamen sağlıklısın.

Ik ben helemaal alleen.

Tamamen yalnızım.

Het is helemaal donker.

Tamamen karanlık.

Ik doe helemaal niets.

Hiçbir şey yapmam.

Ik zie helemaal niks.

Ben hiçbir şey göremiyorum.

Ik vertrouw helemaal niemand.

Ben kesinlikle hiç kimseye güvenmiyorum.

Tom is helemaal kaal.

Tom tamamen kel.

Hij heeft helemaal gelijk.

O oldukça haklı.

Hij was helemaal bezweet.

- Terle kaplıydı.
- Kan ter içindeydi.

Ik wil helemaal niemand.

Hiç kimseyi istemiyorum.

Ik zag helemaal niets.

Ben hiçbir şey görmedim.

Ik was helemaal alleen.

Tamamen yalnızdım.

Dat hoeft helemaal niet.

Bunu hiç yapmak zorunda değilsiniz.

- Ik mag Tom helemaal niet.
- Ik vind Tom helemaal niet leuk.

- Tom'u hiç sevmiyorum.
- Tom'u hiç sevmem.
- Tom'u günahım kadar sevmem.

We hebben het helemaal verkeerd.

Konuyu hep yanlış anladık.

Dit stuk is helemaal bezet.

Bu bölge ağzına kadar dolu!

Ik heb helemaal geen honger.

Ben hiç aç değilim.

Ik ben er helemaal tegen.

Tamamen ona karşıyım.

Ik ben hamburgers helemaal zat.

Hamburgerlerden bıkıp usandım.

Ik ken haar helemaal niet.

Onu hiç tanımam.

Hij kent helemaal geen Frans.

O, hiç Fransızca bilmez.

Hij woonde daar helemaal alleen.

O, orada yalnız yaşadı.

Hij gelooft mij helemaal niet.

O bana hiç inanmıyor.

Hij kijkt helemaal geen tv.

- O, hiç tv seyretmez.
- O, hiç televizyon izlemez.

Ze is echt helemaal gezond.

Onun sağlığı gerçekten iyi.

Ik begreep het bijna helemaal!

Neredeyse her şeyi anladım.

Tom heeft helemaal geen familie.

Tom'un hiç ailesi yok.

Ik ben nu helemaal alleen.

Şimdi tamamen yalnızım.

De bus was helemaal vol.

Otobüs tamamen doluydu.

Dit boek is helemaal beschadigd.

Bu kitap tamamen hasar görmüş.

Ik ben helemaal niet overtuigd.

Hiç de ikna olmadım.

Hij heeft helemaal niet geleerd.

O hiç çalışmadı.

Ik ben het helemaal vergeten.

Onu tamamen unuttum.

Is helemaal geen probleem, toch?

Bu hiç de problem değil, değil mi?

Toms haar is helemaal zilverkleurig.

Tom'un saçı tüm gümüş rengi.

Dat is niet helemaal waar.

O tam olarak doğru değil.

Ik spreek helemaal geen Frans.

Hiç Fransızca bilmiyorum.

Zij is helemaal niet eerlijk.

O hiç dürüst değil.

Dat had ik helemaal vergeten.

Tamamen unutmuşum.

Eet je spinazie helemaal op.

Ispanağının hepsini bitir.

We hebben helemaal niet geklaagd.

Biz hiç şikayet etmedik.

Dat heb je helemaal fout.

- Çok yanlış anlamışsın.
- Tamamen yanlış anladın.

Tom begrijpt Frans niet helemaal.

Tom gerçekten Fransızcadan anlamıyor.

Heb je helemaal geen vaardigheden?

Herhangi bir becerin yok mu?

Tom heeft helemaal geen honger.

Tom hiç aç değil.

Je hebt het helemaal verkeerd.

Tamamen yanılıyorsun.

Ik was helemaal niet bang.

Hiç korkmadım.

Hun plannen zijn helemaal misgegaan.

Onların planları ters gitti.

Tom is helemaal niet agressief.

Tom hiç saldırgan değil.

Ben je nou helemaal bedonderd?

Aklını tamamen kaçırdın mı?

Ben je helemaal zot geworden?

Sen tamamen kafayı mı yedin?

Je bent helemaal niet dom.

Sen hiç aptal değilsin.

Ik ben niet helemaal zeker.

Gerçekten emin değilim.

Ik kan niet helemaal volgen.

Tamamen takip edemiyorum.

De weg is helemaal vrij.

Yol tamamen boş.

Tom is niet helemaal pessimistisch.

Tom tamamen kötümser değildir.

Ik ben helemaal niet bang.

Biraz korkmuyorum.

- Hij heeft helemaal geen interesse in kunst.
- Hij interesseert zich helemaal niet voor kunst.

Sanatla hiç ilgilenmez.

Hij gaat helemaal deze rotswand op.

Kayalığın bu yüzü boyunca uzanıyor.

helemaal tot aan de industriële revolutie,

dinî bakım merkezleri gördük.

Soms gaat het zelfs helemaal fout.

Bazen oldukça yanlış gidiyor.

Het is dus niet helemaal duidelijk

Yani, her zaman yaptıklarımızı

Hij was er helemaal klaar mee.

Bıkmıştı.

Ons werk is nu helemaal af.

İşimiz şimdi bitti.

Ik ben nu helemaal wakker geworden.

Şimdi tamamen uyanığım.

De kamer stond helemaal vol meubels.

Oda mobilya ile doluydu.

De buitenlander kende helemaal geen Japans.

Yabancı Japoncayı hiç bilmiyordu.

Ik vind die combinatie helemaal geweldig.

O kombinasyonu seviyorum.

Hij zat helemaal onder de verf.

O tamamen boyayla kaplanmıştı.

Ik heb helemaal niet gestudeerd gisteren.

Dün hiç eğitim görmedim.

De oude man zat helemaal alleen.

Yaşlı adam yapayalnız oturdu.

"Ben je moe?" "Nee, helemaal niet."

"Yorgun musun?" "Hayır, hiç değil."

Ik vind het helemaal niet erg.

Ben onu hiç düşünmüyorum.