Translation of "Binnen" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Binnen" in a sentence and their portuguese translations:

- Kom binnen!
- Komt u binnen!
- Kom binnen.

- Entre.
- Pode entrar!
- Entre!

- Kom binnen!
- Kom binnen.

Entre!

- Kom binnen!
- Komt u binnen!

Entre!

- Kom binnen!
- Ga naar binnen.

Entre!

- Kom binnen!
- Komt u binnen!
- Kom binnen.
- Ga naar binnen.
- Maak dat je binnenkomt.

- Pode entrar!
- Entre!

- Ze zijn binnen.
- Zij zijn binnen.

Eles estão dentro.

- Kom binnen alstublieft.
- Kom alstublieft binnen.

- Por favor, entre.
- Queiram entrar.

- Komt u binnen!
- Ga naar binnen.

- Entre!
- Entrem!

Kom binnen.

Dê um passo adentro.

Kom binnen!

Entre.

- Kom binnen!
- Stap in.
- Ga naar binnen.

Entre.

- Breng hem snel binnen.
- Breng het snel binnen.

Traga-o logo.

Zij zijn binnen.

- Eles estão dentro.
- Elas estão dentro.

Laat me binnen.

Deixe-me entrar.

Laat hem binnen.

- Mande-o entrar.
- Faça-o entrar.

Laat ze binnen.

Deixe que entrem.

We zijn binnen.

- Nós estamos dentro.
- Estamos dentro.

We ontbijten binnen.

- Estamos tomando café da manhã aqui dentro.
- Nós estamos tomando café da manhã dentro de casa.
- Estamos tomando café da manhã dentro de casa.

Ik moet binnen.

- Tenho que entrar.
- Eu tenho que entrar.
- Tenho de entrar.

Ga naar binnen.

- Entre.
- Entra.
- Vá para dentro.
- Vai para dentro.

Kom binnen alstublieft.

Por favor, entre.

Kom niet binnen.

- Não entre.
- Não entrem.

Komt u binnen!

- Pode entrar!
- Entre!

Maria kwam binnen.

Mary entrou.

Kom binnen alsjeblieft!

Queira entrar!

Kom alstublieft binnen.

Queiram entrar.

- Ze ging naar binnen.
- Ze is naar binnen gegaan.

Ela foi para dentro.

...binnen onze politieke organisatie.

na nossa organização política.

We gaan naar binnen.

Certo, vamos entrar.

Ze gaan gebouwen binnen...

Entram em edifícios.

Laat me binnen alsjeblieft!

Por favor, deixe-me entrar.

Hij is niet binnen.

Ele não está.

Energie komt van binnen.

A energia vem de dentro.

Breng hem naar binnen.

Traga-o para dentro.

Ga terug naar binnen.

Volte para dentro.

- Gaat u alstublieft weer naar binnen.
- Ga alsjeblieft weer naar binnen.

- Por favor, volte para dentro.
- Por favor, voltem para dentro.

Laat de hond niet binnen!

- Não deixa o cachorro entrar.
- Não deixe que o cachorro entre.

Tom liet Maria niet binnen.

Tom não deixava Mary entrar.

Hoe kom je hier binnen?

Como você entrou aqui?

Laten wij naar binnen gaan!

Vamos entrar!

Zij gingen de metro binnen.

Ele entrou na estação do metrô.

Mayuko kwam de kamer binnen.

Mayuko entrou na sala.

Laten we naar binnen gaan!

Vamos entrar!

Ik kom binnen een uur.

- Chegarei dentro de uma hora.
- Estou chegando dentro de uma hora.

Om middernacht kwam iedereen binnen.

- À meia-noite todo mundo entrou.
- À meia-noite todos entraram.

We gaan het klaslokaal binnen.

- Nós entramos na classe.
- Nós entramos na sala de aula.

We bezorgen binnen 24 uur.

Fazemos entregas dentro de 24 horas.

Sami ging de moskee binnen.

Sami entrou na mesquita.

- Ik zal u bellen binnen de week.
- Ik bel je binnen een week.

Eu te telefono esta semana.

- Komt u binnen, de deur is open.
- Kom binnen, de deur is open.

Entre, a porta está aberta.

Die mijn is pikkedonker van binnen.

A mina está totalmente às escuras.

Waarom vielen de Ragnarssons Engeland binnen?

Por que os Ragnarssons invadiram a Inglaterra?

We kunnen leveren binnen een week.

Nós podemos efetuar a entrega dentro de uma semana.

Hitler viel Polen binnen in 1939.

Hitler invadiu a Polônia em 1939.

Die deur is van binnen vergrendeld.

Esta porta está trancada por dentro.

Ik ben er binnen een minuut.

Estarei aí em um minuto.

Zij krijgt te weinig moedermelk binnen.

Ela não toma o suficiente de leite materno.

Ik bleef binnen omdat het regende.

Fiquei em casa porque estava chovendo.

Ze is binnen een week terug.

Ela voltará antes de uma semana.

Italië viel Ethiopië binnen in 1935.

A Itália invadiu a Etiópia em 1935.

Kom binnen. Het is koud buiten.

Entre; está frio aí fora!

Ge hebt elf flesjes bier binnen!

Você já bebeu onze garrafas de cerveja!

U moet niet naar binnen gaan.

Você não deve entrar.

- Ga nu naar binnen, alsjeblieft.
- Ga nu naar binnen, alstublieft.
- Gelieve nu in te voeren.

- Por favor, entre agora.
- Entre agora, por favor.

Zie je al dat spul van binnen?

Estão a ver o que tem por dentro?

Loop onze winkel niet voorbij, kom binnen!

- Não passeis pela nossa loja, mas entrai!
- Não passe pela nossa loja, mas entre!

Een paar jongens kwamen het klaslokaal binnen.

Alguns rapazes entraram na sala de aula.

Binnen hoeveel tijd zal die bus vertrekken?

Daqui a quanto tempo este ônibus sairá?

Daar schoot mij juist iets te binnen.

- Acabei de ter uma ideia.
- Eu acabei de ter uma ideia.

Zeg hem dat ik niet binnen ben.

Diga-lhe que eu não estou dentro.

Waarom is het hier binnen zo koud?

Por que está tão frio aqui?

Binnen zes maanden verlaat ze het land.

Ela está deixando o país dentro de seis meses.

Tom kwam als eerste de kamer binnen.

- Tom foi o primeiro a entrar na sala.
- Tom entrou no quarto primeiro.

Dat brandt wel even. We gaan naar binnen.

E vai ficar acesa por algum tempo. Certo, vamos entrar.

Hij is los. Ik haal de lijn binnen.

Já está, vou puxar o cabo.

Binnen een paar uur beschieten Oostenrijkse troepen Belgrado.

Em horas, forças Austríacas estão bombardeando Belgrado.

Neem me niet kwalijk, mag ik binnen komen?

Com licença, posso entrar?

Open de deur en laat de hond binnen.

Abra a porta e deixe o cachorro entrar.

Het is mij gelukt om binnen te komen.

- Eu consegui entrar.
- Consegui entrar.

Tom kocht een kaartje en ging naar binnen.

Tom comprou o ingresso e entrou.

Tom laat mensen niet binnen in zijn huis.

Tom não deixa entrar pessoas em sua casa.

Toen ze de kamer binnen kwam, stond hij op.

Quando ela entrou na sala, ele se levantou.

Het is heet buiten, dus laten we binnen praten.

Está quente do lado de fora, vamos conversar do lado de dentro.