Translation of "Rust" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Rust" in a sentence and their russian translations:

- Rust!
- Zoek rust!

Отдохните!

Rust!

Отдыхай.

Plaats rust!

Вольно!

Rust roest.

Используй или потеряешь.

Tom rust.

Том отдыхает.

Neem wat rust.

- Отдохни немного.
- Отдохните немного.

Rust goed uit!

- Хорошо тебе отдохнуть.
- Хорошего тебе отдыха.

Rust in vrede.

Покойся с миром.

Rust wat uit.

Отдохни.

Laat ons met rust, en wij laten jou met rust.

- Оставь нас, и мы оставим тебя.
- Оставь нас в покое, и мы оставим в покое тебя.
- Оставьте нас в покое, и мы оставим в покое вас.

Laat hem met rust.

Оставьте его одного.

Laat haar met rust!

- Оставь её в покое.
- Оставьте её в покое!

Laat ons met rust.

- Оставьте нас в покое!
- Оставь нас в покое!

Laat me met rust!

- Прекрати меня доставать!
- Хватит меня доставать!

Laat haar met rust.

Оставьте её одну.

We hebben rust nodig.

Нам нужно отдохнуть.

Laat Tom met rust.

- Не беспокой Тома.
- Не беспокойте Тома.

Laat hen met rust.

- Оставьте их в покое.
- Оставь их в покое.

Laat me met rust.

- Оставьте меня в покое.
- Оставь меня в покое.

Tom had rust nodig.

- Тому нужен был отдых.
- Том нуждался в отдыхе.

Laat me alsjeblieft met rust.

- Пожалуйста, дайте мне побыть одному.
- Оставьте меня, пожалуйста, в покое.
- Оставь меня, пожалуйста, в покое.

Laat de fles met rust.

- Оставь бутылку.
- Оставьте бутылку.

Zet u en rust wat.

Сядь и успокойся.

Hij zei 'laat me met rust.'

- Он сказал: "Оставь меня в покое".
- Он сказал: "Оставь меня в покое!"

- Laat haar met rust.
- Laat haar.

- Оставь её.
- Оставьте её.

- Maak het je gemakkelijk!
- Plaats rust!

- Расслабьтесь.
- Чувствуйте себя непринуждённо.

- Laat me met rust!
- Laat mij alleen!

- Оставь меня в покое!
- Отстань!
- Оставьте меня в покое!

Tom heeft alleen een beetje rust nodig.

Тому просто нужно немного отдохнуть.

Zou je ons met rust kunnen laten?

Ты не мог бы оставить нас в покое?

- Laat hem alleen.
- Laat hem met rust.

- Оставь его в покое.
- Оставьте его в покое.

Ze rust op de banken van deze rivieren.

Располагаясь по берегам этих рек,

Tom wilde alleen maar wat rust en stilte.

Том просто хотел немного тишины и покоя.

We hebben niet in alle rust kunnen slapen.

Мы не смогли спокойно спать.

- We moeten rustig blijven.
- We moeten de rust bewaren.

Мы должны сохранять спокойствие.

Het is heel belangrijk om genoeg rust te krijgen.

Очень важно достаточно отдыхать.

- Laat me met rust.
- Stop met me lastig te vallen.

- Прекратите меня преследовать.
- Хватит докучать мне.

Voeg geen zinnen toe uit bronnen waar auteursrecht op rust.

Не добавляйте предложения из источников, защищённых авторским правом.

- Ik ben even aan het rusten.
- Ik rust gewoon even.

Я отдыхаю.

Laat me met rust, Tom en Marie, ik wil televisie kijken.

Том, Мэри, оставьте меня в покое. Я хочу посмотреть телевизор.

...is de rust en het duister van de nacht moeilijker te vinden.

темная и тихая ночь – всё большая редкость.

- Gaat u graag liggen?
- Rust u graag uit?
- Houdt u van rusten?

Вы любите отдыхать?

- Zou je ons met rust kunnen laten?
- Zou je ons alleen kunnen laten?

- Можешь оставить нас одних?
- Ты не мог бы оставить нас одних?

- Laat het!
- Laat hem gaan!
- Laat hem met rust!
- Blijf van hem af!

Отпусти его.

- Ik voel me bij jou op m'n gemak.
- Ik kom bij jou tot rust.

С тобой я чувствую себя непринужденно.