Translation of "Keek" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Keek" in a sentence and their russian translations:

Tom keek.

Том посмотрел.

Iedereen keek.

Все посмотрели.

Ik keek.

Я смотрел.

- Ze keek achter zich.
- Ze keek erachter.

Она оглянулась назад.

- Je keek me aan.
- Je keek naar me.

- Ты посмотрел на меня.
- Ты на меня посмотрел.

- Tom keek naar u.
- Tom keek naar je.

- Том смотрел на тебя.
- Том смотрел на вас.

- Ik keek toen tv.
- Dan keek ik televisie.

Я тогда смотрел телевизор.

Ze keek rond.

- Она посмотрела вокруг.
- Она огляделась.
- Она осмотрелась.

Tom keek op.

Том посмотрел наверх.

Hij keek rond.

Он огляделся.

Tom keek verbaasd.

Том выглядел удивлённым.

- Ik keek rondom mij.
- Ik keek om me heen.

- Я огляделся.
- Я посмотрел вокруг себя.
- Я посмотрела вокруг себя.

- Tom keek in de spiegel.
- Tom keek in een spiegel.

Том посмотрел в зеркало.

Tom keek niet achterom.

Том не оглянулся.

- Maria keek in haar magische spiegel.
- Maria keek in haar toverspiegel.

Мэри посмотрела в своё волшебное зеркало.

- Hij keek links en rechts.
- Hij keek naar links en naar rechts.
- Hij keek naar links en rechts.

Он посмотрел налево и направо.

De man keek me aan.

- Этот человек посмотрел на меня.
- Человек посмотрел на меня.
- Мужчина посмотрел на меня.

Hij keek op zijn horloge.

Он посмотрел на часы.

Hij keek toen geen televisie.

Он тогда не смотрел телевизор.

Ik keek naar de afbeelding.

Я посмотрел на картину.

Tom keek naar de klok.

Том посмотрел на часы.

Ik keek in de spiegel.

Я посмотрел в зеркало.

Tom keek naar de maan.

- Том посмотрел на Луну.
- Том посмотрел на луну.

Tom keek naar zijn handen.

Том посмотрел на свои руки.

Tom keek in de kamer.

Том заглянул в комнату.

Tom keek door de periscoop.

Том посмотрел в перископ.

Hij keek uit het raam.

Он посмотрел в окно.

Hij keek in haar ogen.

- Он посмотрел ей в глаза.
- Он посмотрел в её глаза.

Tom keek in een spiegel.

Том посмотрел в зеркало.

Iedereen keek naar mijn voeten.

Все посмотрели на мои ноги.

Ik keek op mijn horloge.

Я посмотрел на часы.

Hij keek de kamer rond.

Он осмотрел комнату.

- Ik keek.
- Ik heb gekeken.

- Я посмотрел.
- Я взглянул.
- Я посмотрела.

Ik keek in de doos.

Я посмотрела в коробке.

Hij keek in de doos.

Он посмотрел в коробке.

- Toen de aardbeving toesloeg, keek ik televisie.
- Toen de aardbeving plaatsvond, keek ik televisie.

Когда началось землетрясение, я смотрел телевизор.

- Tom keek versteend.
- Tom leek versteend.

Том выглядел окаменевшим.

Ze keek rond in haar kamer.

Она оглядела свою комнату.

Zwijgend keek ze uit het raam.

Она бесшумно выглянула в окно.

Tom keek weer in de spiegel.

Том ещё раз посмотрел в зеркало.

Het oudje keek door het sleutelgat.

Старуха подглядывала в замочную скважину.

Tom keek rond in de kamer.

Том окинул комнату взглядом.

Ze keek omhoog naar het plafond.

Она посмотрела на потолок.

Ik keek tv gedurende de pauzes.

Во время перерывов я смотрел телевизор.

Ik keek een film met hem.

- Я смотрел с ним кино.
- Я посмотрел с ним кино.

Hij keek rond, maar zag niemand.

Он огляделся, но никого не увидел.

Ik keek in zijn grote, glanzende ogen.

Я заглянула в его большие блестящие глаза.

Tom keek argwanend naar de lange man.

Том посмотрел на высокого человека с подозрением.

- Judy bekeek mij.
- Judy keek naar mij.

Джуди смотрела на меня.

Het hondje keek haar heel droevig aan.

Пёсик посмотрел на неё очень грустно.

Iedereen in de kamer keek naar Tom.

Все в комнате смотрели на Тома.

Hij keek me enkele seconden wezenloos aan.

На несколько секунд он уставился на меня ничего не выражающим взглядом.

Toen mijn vader thuiskwam, keek ik tv.

- Когда отец пришел домой, я смотрел телевизор.
- Когда папа пришёл домой, я смотрел телевизор.

Ze keek hem recht in de ogen.

Она посмотрела ему прямо в глаза.

Hij stond daar en keek naar Tom.

- Он стоял там и смотрел на Тома.
- Он стоял там и наблюдал за Томом.

Die naar de centrale figuur keek en zei:

который посмотрел на фигуру по центру и сказал:

Ze keek tv met tranen in haar ogen.

Она смотрела телевизор со слезами на глазах.

- Tom keek verbaasd.
- Tom zag er verbaasd uit.

Том выглядел озадаченным.

Ik viel in slaap terwijl ik tv keek.

- Я уснула, смотря телевизор.
- Я уснула перед телевизором.

Ik keek toe hoe hij de straat overstak.

Я смотрел, как он переходит улицу.

Tom keek me zegevierend aan en zei: "Schaakmat".

Том торжествующе посмотрел на меня и сказал: "Шах и мат".

Ik stond op en keek om me heen.

Я встал и осмотрелся.

Hij stond op in de kamer en keek rond.

Он встал посреди комнаты и огляделся по сторонам.

Tom opende zijn ogen en keek in het rond.

Том открыл глаза и огляделся.

De voorzitster keek alsof ze zijn uitleg niet geloofde.

Президент выглядела так, словно она не верила своему объяснению.

Tom keek naar een Japanse film met Franse ondertitels.

Том посмотрел японский фильм с французскими субтитрами.

Tom liep naar het raam en keek naar buiten.

Том подошёл к окну и выглянул наружу.

Ik keek naar de televisie toen de telefoon belde.

- Я смотрел телевизор, когда зазвонил телефон.
- Я смотрела телевизор, когда зазвонил телефон.

Mijn neef keek naar de beesten in de dierentuin.

Мой племянник смотрел на зверей в зоопарке.

Hij nam een spiegel en keek naar zijn tong.

Он взял зеркало и осмотрел свой язык.

Ik keek om me heen, op zoek naar een brievenbus.

Я осмотрелся в поисках почтового ящика.

- Mijn vrouw keek verbaasd.
- Mijn vrouw leek verrast te zijn.

Моя жена выглядела изумленной.

- Iedereen keek me aan.
- Iedereen was mij aan het aankijken.

Все смотрели на меня.

Jim keek links en rechts voor hij de weg overstak.

Джим посмотрел направо и налево, прежде чем перейти улицу.

Hij staarde langs me heen en keek gewoon naar de grond.

Он смотрел сквозь меня, уставившись на землю.

- Tom heeft in de koelkast gekeken.
- Tom keek in de koelkast.

Том заглянул в холодильник.

Ze zag iets bewegen, was bang en keek. 'O, hij is het.'

Она видит тень, слегка пугается, а потом: «А, это он!»

Tom keek in zijn portemonnee om te zien hoeveel geld hij had.

Том проверил свой бумажник, чтобы узнать, сколько у него денег.

Tom keek uit het raam om te zien wat er aan de hand was.

Том выглянул из окна посмотреть, что происходит.

Ik keek elke dag of ze in orde was... ...en vroeg me af of dit haar laatste dag was.

Я каждый день проверял, в каком она состоянии. И каждый день был как последний: «Вдруг она умерла?» ДЕНЬ 134

Hij keek door het etalagevenster en zijn ogen werden groot toen ze op een prachtig zwart pak vielen, en zijn ogen werden nog groter toen hij het prijskaartje van 3.000.000,99 BYR opmerkte.

Рассматривая витрину магазина, Дима широко раскрыл глаза, увидев превосходный чёрный костюм, и ещё больше их расширил, заметив ценник в 3000000,99 BYR.