Translation of "Houd" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Houd" in a sentence and their russian translations:

Houd het.

- Оставь себе.
- Оставьте себе.
- Оставь его себе.
- Оставьте его себе.
- Оставь её себе.
- Оставьте её себе.

- Houd je ogen open.
- Houd uw ogen open.

Не закрывай глаза.

Houd links aan.

Держись левой стороны.

Houd je mond.

Закрой рот.

Houd de dief!

- Держите вора!
- Держи вора!

Houd dit vast.

- Подержи это.
- Подержите это.

Houd het kort.

Будь краток.

Houd je alsjeblieft rustig.

Пожалуйста, не шуми.

Houd dit a.u.b. geheim.

- Пожалуйста, сохрани это в тайне.
- Пожалуйста, держите это в тайне.

Houd het hoofd koel.

- Сохраняйте хладнокровие.
- Сохраняй хладнокровие.

Houd je van oesters?

- Ты любишь устрицы?
- Тебе нравятся устрицы?
- Вы любите устрицы?
- Вам нравятся устрицы?

- Hou vol!
- Houd vol!

Держитесь!

Houd je van zingen?

Тебе нравится петь?

Ik houd van films.

- Я обожаю кино.
- Я обожаю фильмы.

Ik houd van stripboeken.

Я обожаю комиксы.

Ik houd van rundvlees.

Я люблю говядину.

Houd je van rennen?

- Ты любишь бегать?
- Вы любите бегать?

Houd ze hier weg.

Держи их подальше отсюда.

Ik houd van talen!

Мне нравятся языки!

Ik houd van bananen.

Я люблю бананы.

Houd je van volksmuziek?

- Ты любишь народную музыку?
- Тебе нравится народная музыка?

- Hou uw ogen open.
- Houd je ogen open.
- Houd uw ogen open.

Держи глаза открытыми.

Nou, als conservatief houd ik

Ну, если я придерживаюсь консервативных ценностей, к примеру,

Houd jij een dagboek bij?

- Ты ведёшь дневник?
- Вы ведёте дневник?

Ik houd van deze hond.

- Мне нравится эта собака.
- Мне нравится этот пёсик.

Houd Tom in de gaten.

- Присматривайте за Томом.
- Присматривай за Томом.
- Приглядывай за Томом.
- Приглядывайте за Томом.

Houd u aan de regels!

Соблюдайте правила!

Daar houd ik je aan.

- Ловлю тебя на слове.
- Я помню, так что и ты не забывай.

Waarom houd je van mij?

За что ты меня любишь?

Ik houd van deze foto.

Я люблю ту картину.

Houd je niet van zwemmen?

Ты не любишь плавать?

Houd ons op de hoogte.

Держите нас в курсе.

Haal adem en houd het vast.

Сделайте вдох и задержите дыхание.

Ik houd ervan honkbal te spelen.

Люблю играть в бейсбол.

Ik houd niet van de zomer.

Я не люблю лето.

Houd de tassen in de gaten.

- Следите за своими вещами.
- Следите за своим багажом.

Ik houd er ook niet van.

- Мне тоже это не нравится.
- Я тоже этого не люблю.

Ik houd niet van koppige mensen.

Не люблю упрямых.

- Hou het simpel.
- Houd het simpel.

- Не усложняйте.
- Не усложняй.

- Houd Tom bezig.
- Hou Tom bezig.

Не давай Тому скучать.

- Kop op!
- Houd de moed erin!

- Не отчаивайся!
- Не падай духом.
- Выше нос!
- Не падайте духом.
- Не отчаивайтесь.
- Не вешай нос.
- Не вешайте нос.

Houd je nog steeds van Tom?

Ты ещё любишь Тома?

- Ik hou ervan.
- Ik houd ervan.

- Я люблю его!
- Я это люблю!
- Я люблю это!
- Я его люблю!
- Люблю его!

Hij houd ervan populaire liedjes te zingen.

Ему нравится исполнять популярные песни.

- Pak aan.
- Neem dat.
- Houd dit vast.

- Держите!
- Подержите это.

Zeg haar dat ik van haar houd.

Скажите ей, что я её люблю.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!

- Молчать!
- Молчи!
- Тихо!
- Замолчите!

Ik houd van bloemen, zoals bijvoorbeeld rozen.

Мне нравятся цветы, например, розы.

Houd altijd een zakdoek in je zak.

Всегда держи в кармане носовой платок.

En als ik me aan de genderwaarden houd.

и соответствую гендерным нормам.

- Houd je van films?
- Hou je van films?

- Ты любишь фильмы?
- Ты любишь кино?
- Вы любите кино?

Ik houd meer van bananen dan van appelen.

Бананы я люблю больше, чем яблоки.

- Ik houd van hem.
- Ik hou van hem.

- Я его люблю.
- Я люблю его.

- Ik hou van paarden.
- Ik houd van paarden.

- Я люблю лошадей.
- Я обожаю лошадей.

- Ik hou van Natasha.
- Ik houd van Natasha.

Я люблю Наташу.

- Ik houd van astronomie.
- Ik hou van astronomie.

- Я обожаю астрономию.
- Я люблю астрономию.

- Ik hou van talen!
- Ik houd van talen!

- Люблю языки!
- Я люблю языки!

- Ik hou van rundvlees.
- Ik houd van rundvlees.

Я люблю говядину.

- Ik hou van puzzels.
- Ik houd van puzzels.

Мне нравятся головоломки.

- Ik hou van haar.
- Ik houd van haar.

- Я люблю её.
- Я её люблю.

- Houd je schoenen aan.
- Hou je schoenen aan.

- Не снимай обувь.
- Не снимайте обувь.
- Не разувайся.
- Не разувайтесь.
- Не снимай ботинки.
- Не снимайте ботинки.

- Houd je van rennen?
- Hou je van rennen?

Ты любишь бегать?

- Ik hou van Duitsland.
- Ik houd van Duitsland.

Я люблю Германию.

- Ik houd van bananen.
- Ik hou van bananen.

Обожаю бананы.

Ik houd er niet van, zoals Tom zingt.

Мне не нравится, как Том поёт.

- Ik hou van komkommersalade.
- Ik houd van komkommersalade.

Я люблю салат из огурцов.

Zolang ik dit vuur gedurende de nacht gaande houd.

Если я буду поддерживать огонь в течение ночи,

- Ik hou ervan!
- Ik hou ervan.
- Ik houd ervan.

Обожаю это!

Hij houdt van reizen. Ik houd er ook van.

Ему нравится путешествовать, и мне тоже.