Translation of "Gebeurt" in Russian

0.093 sec.

Examples of using "Gebeurt" in a sentence and their russian translations:

- Er gebeurt niets.
- Er gebeurt niks.

Ничего не происходит.

Het gebeurt!

Бывает!

- Er gebeurt niets toevallig.
- Niets gebeurt toevallig.

- Ничто не происходит случайно.
- Ничего не бывает случайно.

- Wat gebeurt er dan?
- Wat gebeurt er vervolgens?

Что будет дальше?

- Het komt voor.
- Het gebeurt wel.
- Het gebeurt.

Это случается.

Dat gebeurt soms.

Такое иногда бывает.

Niets gebeurt toevallig.

- Ничто не происходит случайно.
- Ничего не бывает случайно.

Waarom gebeurt dit?

Почему это происходит?

Gebeurt er iets?

Что-то происходит?

Er gebeurt iets.

Что-то происходит.

Wat gebeurt er?

Что происходит?

Het gebeurt vaak.

- Это часто случается.
- Это часто бывает.

Het gebeurt vanzelf.

Это происходит автоматически.

Wat gebeurt hier?

Что здесь происходит?

Het gebeurt wel.

- Это иногда случается.
- Такое иногда бывает.

Er gebeurt niks.

Ничего не происходит.

Tja, dat gebeurt.

Ну, бывает.

Hoe gebeurt zoiets?

Как это случилось?

Er gebeurt niets.

Ничего не происходит.

Wat gebeurt er daarna?

А что же дальше?

Er gebeurt niet veel.

Почти ничего не происходит.

Wat gebeurt er nu?

- Что теперь произойдёт?
- Что теперь происходит?

Gebeurt dat elke keer?

И такое происходит каждый раз?

Er gebeurt hier niets!

Здесь ничего не происходит!

- Laten we zien wat er gebeurt.
- Laten we kijken wat er gebeurt.

- Посмотрим, что будет.
- Давай посмотрим, что произойдет.

Er gebeurt namelijk iets raars.

На самом деле происходит нечто странное.

Dus waarom gebeurt mij dit?

Так почему это происходит со мной?

Het gebeurt elke dag wereldwijd.

Она происходит ежедневно на всём земном шаре,

Maar bedenk wat er gebeurt

Но представьте, что происходит,

Ik hoop dat het gebeurt.

Надеюсь, так и будет.

Wat gebeurt er met je?

- Что с тобой происходит?
- Что с вами происходит?

Alles gebeurt om een reden.

- Все происходит не без причины.
- На все есть своя причина.
- На всё есть своя причина.
- Всё происходит по причине.

Begrijp je wat hier gebeurt?

- Понимаешь, что здесь происходит?
- Ты понимаешь, что здесь происходит?
- Вы понимаете, что здесь происходит?

Waarom gebeurt dit zo vaak?

- Почему это так часто бывает?
- Почему это так часто происходит?

Dit gebeurt alleen in Australië.

- Такое случается только в Австралии.
- Такое бывает только в Австралии.

Zo iets gebeurt niet dagelijks.

- Такое не каждый день случается.
- Такие вещи не каждый день происходят.

Wat gebeurt er in Italië?

Что происходит в Италии?

Dat gebeurt alleen in Zweden.

Такое происходит только в Швеции.

Wat gebeurt er in Oekraïne?

Что происходит на Украине?

- Ja, het gebeurt van tijd tot tijd.
- Ja, dat gebeurt nu en dan.

Да, время от времени такое случается.

In feite gebeurt dit vandaag al.

И это происходит уже сегодня.

Wat gebeurt er als je ovuleert?

Поэтому что происходит во время овуляции?

Dat gebeurt wanneer het superheet is...

Так бывает, когда становится очень жарко,

- Het komt voor.
- Het gebeurt wel.

Бывает.

Er gebeurt niets op dit moment.

Прямо сейчас ничего не происходит.

Ik weet niet wat er gebeurt.

Я не знаю, что происходит.

Ik begrijp niet wat er gebeurt.

Я не понимаю, что происходит.

Wie weet wat er morgen gebeurt.

Кто знает, что может случиться завтра?

Laat ons weten wat er gebeurt.

Скажите нам, что происходит.

Weet jij wat er hier gebeurt?

- Ты знаешь, что здесь происходит?
- Вы знаете, что здесь происходит?

- Het maakt me niet uit wat er gebeurt.
- Het kan me niet schelen wat er gebeurt.

- Мне наплевать, что случится.
- Мне всё равно, что будет.

- Ik houd van je, wat er ook gebeurt.
- Ik hou van je, wat er ook gebeurt.

Я все равно буду любить тебя, несмотря ни на что.

Polarisatie in onze samenleving gebeurt niet impulsief,

Поляризация общества — это не порыв,

De magie gebeurt hier in dit camerasysteem.

Волшебство происходит здесь, в этой системе камеры.

Maar nu gebeurt er iets dramatisch anders.

но затем происходит кое-что совершенно другое.

Wat gebeurt er als ik niets doe?

Что произойдёт, если я ничего не стану делать?

Er gebeurt een hanengevecht in de binnenplaats.

На дворе петушиные бои.

Als er iets gebeurt bel me onmiddellijk.

Если что-то случится, сразу звони мне.

- Gebeurt er iets?
- Is er iets gaande?

Что-нибудь происходит?

Ja, het gebeurt van tijd tot tijd.

Да, время от времени такое случается.

Wat gebeurt er, als we betrapt worden?

Что будет, если нас поймают?

Wat er ook gebeurt, altijd blijven lachen.

Что бы ни случилось, продолжай улыбаться.

Je weet maar nooit wat er gebeurt.

- Никогда не знаешь, что произойдёт.
- Никогда не знаешь, что будет.

- Dat zal niet gebeuren.
- Dat gebeurt niet.

- Этого не случится.
- Это не случится.
- Этого не будет.

Ik ga door, wat er ook gebeurt!

- Я буду продолжать во что бы то ни стало!
- Я буду продолжать, что бы ни случилось!

Vertellen ons wat er gebeurt in ons milieu.

Они докладывают о том, что происходит в окружающей среде.

Ik geloof dat alles voor een reden gebeurt.

Я думаю, что на всё есть своя причина.

Dit gebeurt meer dan twee keer per week.

Это происходит больше двух раз в неделю.

Wat er ook gebeurt, vergeet niet te glimlachen.

Что бы ни произошло, не забывай улыбаться.

Het merendeel van het onderwijs gebeurt met woorden.

Почти всё обучение основано на словах.

Wat gebeurt er als nu het licht uitgaat?

Что будет, если сейчас выключится свет?

Wat is al die herrie? Wat gebeurt er?

Что это за грохот? Что происходит?

Ik ben bij je, wat er ook gebeurt.

Я буду с тобой, что бы ни случилось.

- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van mening veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachten veranderen.

Будь что будет, я не передумаю.

- Wat er ook gebeurt, ik zal mijn gedachten nooit veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal nooit van gedachten veranderen.

Что бы ни случилось, я не передумаю.

Het gebeurt vaak als ik in het openbaar ben

Каждый раз, когда я оказываюсь на людях,

Ze zijn te gewoon, ze zijn wat normaliter gebeurt.

Они слишком обыденны, они то, что обычно происходит.

En er is een plek waar dit al gebeurt.

И кое-где это уже происходит.

Wat gebeurt er als er geen donkere materie is?

Что произойдёт, если тёмной материи не будет?

Zoals wel meer gebeurt, is ze er nog niet.

Её, как всегда, нет.