Translation of "Manier" in Japanese

0.024 sec.

Examples of using "Manier" in a sentence and their japanese translations:

Dat is de manier.

- その調子だよ。
- それはよくあることだよ。

Op geen enkele manier.

あるわけがない。

Doe het op deze manier.

それはこういう風にやりなさい。

Er moet een manier zijn.

何か方法があるはずだ。

Dat is eenvoudig haar manier.

- それがまさに彼女の癖です。
- それがまさに彼女のやり方だ。
- それがまさに彼女流だ。

Op dezelfde manier aangepakt moet worden.

全く同じ方法でのアプローチが なされるべきだと思っています

Zeg het op een andere manier.

それを他の言葉に言い換えなさい。

Hij antwoordde op een onbeschofte manier.

彼は無作法な返事をした。

Het is op deze manier gebeurd.

- 事の起こりはこうなんです。
- こうゆうわけでそれは起こったのです。

Dat is onze manier van doen.

これが私たちのやり方です。

Op die manier leert ze Engels.

そうやって彼女は英語を学んでいる。

- Ik mag zijn manier van praten niet.
- Ik hou niet van zijn manier van spreken.

- 彼の話し方が気にいらないのです。
- 彼の話し方がいやなのです。
- 私は彼の話しぶりが好きではない。

De manier waarop de rots oranje gloeit

岩が朱に染まり

Haar manier van praten maakt me nerveus.

- 彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
- 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。

Op deze manier verspillen we veel tijd.

- こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。
- こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。
- かくして僕らはたくさんの時間を空費する。

Wat is de veiligste manier de waterval af?

滝を下るのに安全なのは?

We zijn op zowat elke manier veiliger geworden.

実際のところ あらゆる面で安全になっています

Op de manier die hij van zichzelf verwacht,

生産的な人物でなくなったら

Op een vreemde manier spiegelden onze levens elkaar.

‎なぜか彼女と自分が重なる

Ik hou van de manier waarop je loopt.

- かっこいい歩き方をするね。
- 君の歩き方が好きだ。

Ik hou niet van zijn manier van spreken.

- 彼の話し方が気にいらないのです。
- 彼の話し方がいやなのです。

- Doe het op deze manier.
- Doe het zo.

- それはこういう風にやりなさい。
- こんな風におやりなさい。
- こんな風にやってね。

Ik hou van uw manier om te glimlachen.

君の笑い方好きだな。

Ik word niet graag op die manier behandeld.

- 私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
- 私はこんなふうに扱われるのはいやです。

Tom boog zijn hoofd op een beleefde manier.

トムは丁寧にお辞儀をした。

Op een zekere manier acht ik deze het belangrijkst;

ある意味 これが一番重要かもしれません

Wat is de beste manier om voedsel te vangen?

どう食料を手に入れる?

Misschien is dit een voor een dier onorthodoxe manier

行動の柔軟性を 発展させるための

Wat is de beste manier om verder te komen?

どっちに行く?

Hij had getraind op de manier van Dorothy DeLay

彼はドロシー・ディレイのメソッドで練習し

Dus probeer ik op mijn manier feminist te zijn

ですから この場で

Ze wakkerde op een nieuwe manier mijn nieuwsgierigheid aan.

‎こんなふうに好奇心を ‎かき立てられたのは初めてだ

George deed op dezelfde manier zaken als zijn vader.

ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。

Ik hou niet van de manier waarop ze lacht.

私は彼女の笑い方が好きでない。

- Het kan niet anders.
- Er is geen andere manier.

他に方法はない。

Tom heeft een grappige manier om te lachen, niet?

トムって変な笑い方するよね。

Doe het op de manier zoals hij je vertelt.

彼の言うようにしなさい。

Tom zoekt een makkelijke manier om af te vallen.

トムは楽にやせられる方法を探している。

Vragen stellen is de beste manier om te leren.

- 質問することは、学ぶ上で一番いい方法です。
- 質問することは、学習において最善の手段です。

Op een manier die complementair is met onze eigen ervaringen.

重要な役割を担うということです

Maar er is een andere manier om te worden gered.

だがまだ他にも道がある

We moeten een andere manier vinden om beschutting te maken.

ねどこを作るために 何か探そう

Hun nek en bloedvaten zijn op een unieke manier aangepast

喉や血管が独特の 適応をしていて

En een manier waarop we dit aanpakken in mijn slaapcentrum

うちの睡眠研究所には 睡眠導入剤を用いずに

En dat op een gemakkelijke, snelle en vriendelijke manier werkt.

素早く簡単な上に 敷居も高くありません

Maar door de manier waarop ik het over rassen had,

人種問題について はっきり物を言ったせいで

En de manier waarop klimplanten langs de bomen omhoog klommen

樹木を這い上がり 大小の枝に絡み付く

- Zo moet je niet praten.
- Praat niet op die manier.

そんな風に言うものじゃない。

Ik zal dit werk op een of andere manier afmaken.

なんとかしてこの仕事をやってしまいます。

- Zo is dat gebeurd.
- Het is op deze manier gebeurd.

そのようにして事は起こったのです。

Kun jij omgaan met de manier waarop hij zich gedraagt?

彼の行為を我慢できますか。

Als we op deze manier denken, ontstaan ​​er veel problemen.

このように考えると多くの問題が起きてくる。

De truc is dat ik het op deze manier kan doen

しかし実は こんなふうに

Maar was er een snellere manier... ...om de medicijnen te bezorgen?

でももっと速(はや)い道で くすりを運べたと思う?

Wat is volgens jou de snelste manier om warm te worden?

どうすれば体を 早く温められる?

Wat is volgens jou de snelste manier om warm te worden?

どうすれば体を 早く温められる?

Wat is de beste manier om een giftig reptiel te vangen?

有毒な は忠類を つかまえる最善策は?

En er is geen vaste manier om het terug te krijgen."

それを取り戻す 確かな方法はないんだ」と

En het tot stand komen van onze Maan op deze manier

この事象によって 月が形成されるのは

Op zo'n manier bracht dat het toegankelijk was voor jonge leerlingen.

それを若い学習者が取り組める課題に 細かく分けたからです

Tenslotte, vergeet niet het gesprek op een positieve manier te beëindigen,

最後に 会話はポジティブに 終わらせましょう

Een slimme manier om te kunnen woekeren in de stilstaande lucht.

‎風のない森では ‎実に賢い方法だ

Op een bepaalde manier is Parijs het middelpunt van de wereld.

パリはある意味で、世界の中心である。

Ik denk dat ons samenwonen je manier van leven beïnvloed heeft.

僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。

Dit is de beste manier op dat probleem op te lossen.

これがその問題を解決する最善の方法だ。

Ze maakt kip klaar op de manier die ik lekker vind.

彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。

De meeste reacties kwamen van mensen die, allemaal op hun eigen manier,

ほとんどは それぞれ違った視点から 私の闘病生活を

We moeten de beste manier vinden om die kant op te gaan.

あっちに向かういい方法を 考えよう

Wat is de beste manier om af te dalen in de canyon...

金属の物を確かめるために

Ik ben blij dat deze zaak op een vriendschappelijke manier is opgelost.

丸くおさまってよかった。

De gegevens die hieronder besproken worden, zijn op de volgende manier verzameld.

以下で議論されるデータは次の方法で収集された。

...en elke manier hoe we onszelf kunnen distancieren van de sociale kringen...

そして、他人との接触を避ける全ての方法が、

- Ik kan zo niet leven.
- Ik kan niet op die manier leven.

私はそんな風には生きられない。

- Bedek je oog zo, alsjeblieft.
- Bedek uw oog op deze manier, alstublieft.

こういう風に目を覆ってください。

Dus schiet op en beslis... ...op welke manier we er het snelste komen.

急(いそ)いで決(き)めて どっちが早いかな?