Examples of using "Manier" in a sentence and their japanese translations:
- その調子だよ。
- それはよくあることだよ。
あるわけがない。
それはこういう風にやりなさい。
何か方法があるはずだ。
- それがまさに彼女の癖です。
- それがまさに彼女のやり方だ。
- それがまさに彼女流だ。
全く同じ方法でのアプローチが なされるべきだと思っています
それを他の言葉に言い換えなさい。
彼は無作法な返事をした。
- 事の起こりはこうなんです。
- こうゆうわけでそれは起こったのです。
これが私たちのやり方です。
そうやって彼女は英語を学んでいる。
- 彼の話し方が気にいらないのです。
- 彼の話し方がいやなのです。
- 私は彼の話しぶりが好きではない。
岩が朱に染まり
- 彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
- 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
- こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。
- こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。
- かくして僕らはたくさんの時間を空費する。
滝を下るのに安全なのは?
実際のところ あらゆる面で安全になっています
生産的な人物でなくなったら
なぜか彼女と自分が重なる
- かっこいい歩き方をするね。
- 君の歩き方が好きだ。
- 彼の話し方が気にいらないのです。
- 彼の話し方がいやなのです。
- それはこういう風にやりなさい。
- こんな風におやりなさい。
- こんな風にやってね。
君の笑い方好きだな。
- 私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
- 私はこんなふうに扱われるのはいやです。
トムは丁寧にお辞儀をした。
ある意味 これが一番重要かもしれません
どう食料を手に入れる?
行動の柔軟性を 発展させるための
どっちに行く?
彼はドロシー・ディレイのメソッドで練習し
ですから この場で
こんなふうに好奇心を かき立てられたのは初めてだ
ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
私は彼女の笑い方が好きでない。
他に方法はない。
トムって変な笑い方するよね。
彼の言うようにしなさい。
トムは楽にやせられる方法を探している。
- 質問することは、学ぶ上で一番いい方法です。
- 質問することは、学習において最善の手段です。
重要な役割を担うということです
だがまだ他にも道がある
ねどこを作るために 何か探そう
喉や血管が独特の 適応をしていて
うちの睡眠研究所には 睡眠導入剤を用いずに
素早く簡単な上に 敷居も高くありません
人種問題について はっきり物を言ったせいで
樹木を這い上がり 大小の枝に絡み付く
そんな風に言うものじゃない。
なんとかしてこの仕事をやってしまいます。
そのようにして事は起こったのです。
彼の行為を我慢できますか。
このように考えると多くの問題が起きてくる。
しかし実は こんなふうに
でももっと速(はや)い道で くすりを運べたと思う?
どうすれば体を 早く温められる?
どうすれば体を 早く温められる?
有毒な は忠類を つかまえる最善策は?
それを取り戻す 確かな方法はないんだ」と
この事象によって 月が形成されるのは
それを若い学習者が取り組める課題に 細かく分けたからです
最後に 会話はポジティブに 終わらせましょう
風のない森では 実に賢い方法だ
パリはある意味で、世界の中心である。
僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。
これがその問題を解決する最善の方法だ。
彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。
ほとんどは それぞれ違った視点から 私の闘病生活を
あっちに向かういい方法を 考えよう
金属の物を確かめるために
丸くおさまってよかった。
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
そして、他人との接触を避ける全ての方法が、
私はそんな風には生きられない。
こういう風に目を覆ってください。
急(いそ)いで決(き)めて どっちが早いかな?