Translation of "Manier" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Manier" in a sentence and their hungarian translations:

Dat is de manier.

Így van.

Er moet een manier zijn.

Kell, hogy legyen valami módja.

Op dezelfde manier aangepakt moet worden.

pontosan ugyanígy kellene megközelíteni.

Zeg het op een andere manier.

Mondd ezt másképpen.

- Ik mag zijn manier van praten niet.
- Ik hou niet van zijn manier van spreken.

Nem szeretem a beszédmódját.

De manier waarop de rots oranje gloeit

ahol a sziklák narancsfénybe borulnak,

Op een manier die niemand ooit verwachtte.

ahogyan arra senki nem számított.

Als manier van zijn in de wereld.

hogy a perfekcionizmus mint létforma káros.

Dit is de goedkoopste manier van bouwen...

Így a legolcsóbb építtetni,

Haar manier van praten maakt me nerveus.

- Az idegeimre megy a beszédmódja.
- Idegesít engem a beszédmódja.
- Beszédmódja az idegeimre megy.
- Beszédmódja idegesít engem.

Laat mij het op mijn manier doen.

Hadd csináljam, ahogy én szeretném.

- Dit is een uitstekende manier om te oefenen.
- Dit is een heel goede manier om te oefenen.

Ez nagyszerű módja a gyakorlásnak.

Dat de enige manier waarop jij zal overleven,

hogy az egyetlen mód az önök túlélésére,

We moeten iets anders vinden. Een andere manier.

Mást kell találnunk. Más utat.

We zijn op zowat elke manier veiliger geworden.

Szinte minden tekintetben nőtt a biztonságunk.

Humanisme is een manier van denken en leven

A humanizmus egy élet- és gondolkodásmód,

Op de manier die hij van zichzelf verwacht,

ahogy ő elvárná magától,

Op een vreemde manier spiegelden onze levens elkaar.

Az életem különös módon az ő életének tükörképe volt.

En de manier waarop we denken over projecties.

és ahogy gondolkodunk a vetületekről.

- Doe het op deze manier.
- Doe het zo.

Így csináld!

Op een of andere manier wist Tom het.

Valahogy Tom tudta.

Ik hou van uw manier om te glimlachen.

Tetszik, ahogy mosolyogsz.

Tom boog zijn hoofd op een beleefde manier.

Tom udvariasan meghajolt.

Ik word niet graag op die manier behandeld.

Nem tetszik, hogy így bánnak velem.

Hoe? -Slokje voor slokje. Dat is de enige manier.

- Hogyan? - Hát kortyonként. Másképp nem lehet.

Hij had getraind op de manier van Dorothy DeLay

Ő Dorothy DeLay tanítványa volt,

Dus probeer ik op mijn manier feminist te zijn

Tehát itt vagyok, teszem a dolgom,

Ze wakkerde op een nieuwe manier mijn nieuwsgierigheid aan.

Úgy feltüzelte a kíváncsiságomat, ahogy még soha semmi.

- Het kan niet anders.
- Er is geen andere manier.

Nincs más módja.

Wat is de beste manier om Frans te leren?

Mi a legjobb mód a francia tanulásra?

Tom heeft een grappige manier om te lachen, niet?

Viccesen nevet Tomi, nem igaz?

En onze sociale systemen herstructureren op een meer rechtvaardige manier,

és igazságosabban alakítjuk át társadalmi rendszereinket,

Hun nek en bloedvaten zijn op een unieke manier aangepast

A torkuk és az érrendszerük is alkalmazkodott ehhez az életmódhoz,

En een manier waarop we dit aanpakken in mijn slaapcentrum

Alváscentrumomban egyébként az egyik megközelítési módszerünk

En dat op een gemakkelijke, snelle en vriendelijke manier werkt.

művészek és ösztöndíjak, támogatási lehetőségek,

En de manier waarop klimplanten langs de bomen omhoog klommen

És ahogyan a kúszónövények a fákon tekeregtek

Ik zal dit werk op een of andere manier afmaken.

Valahogy befejezem ezt a munkát.

Kun jij omgaan met de manier waarop hij zich gedraagt?

El tudod tűrni a viselkedését?

De manier van praten van de edeldame maakt me nerveus.

Idegesít engem a beszédmódja.

Tom kan het op een betere manier doen dan ik.

Tom jobban meg tudja csinálni, mint én.

Als we het probleem dus herformuleren op een meer realistische manier

Ha tárgyilagosabban közelítjük meg a problémát,

Je bent niet tevreden met de manier waarop de dingen verlopen.

Nem tetszik, ahogy a dolgok mennek.

...want dat is de beste manier om het leven te omarmen.

mert ez a legjobb módja annak, hogy élvezzem az életet.

En er is geen vaste manier om het terug te krijgen."

És nincs rá bevált módszer, hogy szerezhetnénk vissza."

Maar er was nooit een goede manier om het te meten.

de nem volt jó módszer a mérésére.

En het tot stand komen van onze Maan op deze manier

és úgy tűnt, csillagászati egybeesés kellene

Op zo'n manier bracht dat het toegankelijk was voor jonge leerlingen.

Úgy dolgoztam fel a témát, hogy az a kisebbek számára is érthető legyen,

Tenslotte, vergeet niet het gesprek op een positieve manier te beëindigen,

Végül, fejezzék be a beszélgetést valami pozitívval.

Een slimme manier om te kunnen woekeren in de stilstaande lucht.

Furfangos szaporodási módszer a szélcsendes viszonyok között.

Ik denk dat ons samenwonen je manier van leven beïnvloed heeft.

Azt hiszem, hogy veled való együttélésem befolyásolta életmódodat.

Wat is er mis met de manier waarop ik gekleed ben?

Mi a baj az öltözködésemmel?

Want dat is de puurste manier om van het leven te houden...

Ez az élet szeretetének legtisztább formája,

De meeste reacties kwamen van mensen die, allemaal op hun eigen manier,

főleg olyanok írtak, akik a maguk módján

- Op een of andere manier wist Tom het.
- Toch wist Tom het.

Tom valamiképpen tudta.

Mijn doel is dat je vloeiend Portugees spreekt op een aangename manier.

Az a célom, hogy szórakoztató módon tanulj meg folyékonyan beszélni portugálul.

Hypsiboas punctatus-kikkers hebben een slimme manier om elkaar 's nachts te zien.

A pettyes levelibékák furfangos módon teszik éjjel is észrevehetővé magukat.

Het is een manier om van het leven te houden. Ik ben oud...

Egy módja annak, hogy szeressük az életet. Idős emberként

De beste manier om je dromen waar te maken, is wakker te worden.

Az álmaid valóra váltásának legjobb módja a felébredés.

- Praat niet zo.
- Zo moet je niet praten.
- Praat niet op die manier.

Ne beszélj így!

Maria verzamelt alles wat op de een of andere manier betrekking heeft op eekhoorntjes.

Mari bármit összegyűjt, ami kapcsolódik a mókusokhoz.

- Kan dat ook anders geformuleerd worden?
- Kan het op een andere manier verwoord worden?

Kifejezhetjük másképp is?

Maar ze voorziet een eenvoudige en betrouwbare manier om te navigeren over de oceanen.

De ez egyszerű és megbízható módja a tengeri tájékozódásnak.

Om uiteindelijk een manier te vinden om je niet alleen op de wereld te voelen,

kiutat találni a világ keltette magányosságból,

Maar ze hebben een lugubere manier om in hun dieet te voorzien. Het zijn carnivoren.

Táplálékukról kíméletlen módszerrel gondoskodnak. Húson élnek.

Het is de enige manier om deze cultuur van nepnieuws een halt toe te roepen.

Ez az egyetlen módja az álhírek kultusza megállításának.

En het is aan ons een manier te vinden om vertrouwen terug op te bouwen,

Tőlünk függ, hogy módot találunk-e a bizalom helyreállítására,

Ik geloof niet in de mogelijkheid het probleem op een andere manier op te lossen.

Nem hiszem, hogy lehetséges a probléma más módon való megoldása.

Talent is afkomstig van originaliteit, wat een speciale manier van denken, zien, begrijpen en oordelen is.

A tehetség az eredetiségből fakad, mely egyfajta gondolkodás- és látásmód, megértés és megítélés.

- Ik vraag me af welke weg sneller is.
- Ik vraag me af welke manier sneller is.

- Vajon melyik út rövidebb?
- Melyik út lehet a rövidebb?

De beste manier om te zien hoe de aarde er echt uitziet, is kijken op een wereldbol.

Ha a Föld valódi kinézetére vagyunk kíváncsiak, legjobb ha a földgömböt nézzük.

- Zijt ge niet beschaamd, zo te spreken?
- Schaam je je niet om op deze manier te praten?

- Nem szégyelled magad, hogy így beszélsz?
- Nem szégyelled magad így beszélni?

En elk wezen op aarde moet een manier vinden om de nacht te overleven. VAN SCHEMERING TOT OCHTENDGLOREN

A Föld minden teremtményének át kell vészelnie az éjszakát. ALKONYATTÓL PIRKADATIG

- Ik had je nog nooit eerder zo gezien.
- Ik had je nog nooit eerder op deze manier gezien.

Régebben még soha nem láttalak ilyennek.

En dat van hen ook. De enige manier om ijzige winternachten te overleven, is door bij elkaar te blijven.

És a többiekét is. Ezeket a kegyetlen téli éjszakákat csak közös erővel lehet túlélni.

Ik dacht altijd dat een hartaanval hebben, de manier van de natuur was om je te zeggen dat je moest sterven.

Mindig azt gondoltam, hogy egy szívrohammal mondja meg a természet, hogy meg kell halnunk.

- Zeg wat je wilt, maar ik doe toch mijn eigen zin!
- Zeg wat je wilt, maar ik doe het toch op mijn eigen manier!

Ha mondasz valamit, én mindig a saját szájam íze szerint csinálom.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.