Translation of "Eenmaal" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Eenmaal" in a sentence and their russian translations:

Eenmaal in het vizier...

Когда прицелился...

We zijn maar eenmaal jong.

Молодым бываешь только раз.

En ben je eenmaal met tienduizenden,

А когда вас десятки тысяч —

We komen eenmaal per jaar bijeen.

Мы собираемся вместе раз в году.

- Dingen gebeuren nu eenmaal.
- Dingen gebeuren.

Бывает.

- Dat is het leven.
- Zo is het leven nu eenmaal.
- Zo gaat het nu eenmaal.

Вот такие пироги.

- Zo is het leven nu eenmaal.
- Zo is het leven.
- Zo gaat het nu eenmaal.

Жизнь, она такая.

Maar toen ik eenmaal niet meer verwachtte

Но как только я перестала думать,

Hij deed dat niet eenmaal maar tweemaal.

Он сделал это не один раз, а дважды.

We komen hier eenmaal per week bijeen.

Мы собираемся здесь раз в неделю.

Hij sproeit de tuin eenmaal per week.

Он поливает сад раз в неделю.

Als je eenmaal begint, stop je nooit meer.

Начав однажды, ты уже никогда не остановишься.

Eenmaal binnen kom je er niet meer uit.

Раз зайдя внутрь, обратно уже не выйдешь.

- Zo is het leven.
- Zo gaat het nu eenmaal.

Вот такая вот хуйня, малыши.

Maak je geen zorgen. Zulke dingen gebeuren nu eenmaal.

- Не переживай. Такое бывает.
- Не переживайте. Такое бывает.

Eenmaal op het station aangekomen, belde ik mijn vriend op.

Приехав на станцию, я позвонил своему другу.

- Ik zwem eenmaal per week.
- Ik zwem één keer per week.

Я плаваю раз в неделю.

- Hij schrijft mij eens per week.
- Hij schrijft mij eenmaal per week.

- Он мне пишет раз в неделю.
- Он пишет мне раз в неделю.

Het is de moeite waard om deze boeken minstens eenmaal te lezen.

Эти книги стоит прочитать хотя бы раз.

Toen ik eenmaal leerde om mijn lichaam en de beperkingen ervan te accepteren,

как только я приняла своё тело как есть, со всеми ограничениями,

Wat ze ongeveer eenmaal per week doen aan de voet van een boom.

а делают они это раз в неделю, спускаясь к подножию дерева.

- Dat is het leven.
- Zo is het leven.
- Zo gaat het nu eenmaal.

- Такова жизнь.
- Это жизнь.

In ieder geval, ik hou er niet van omdat het nu eenmaal zo is!

- В общем, мне это не нравится и всё тут.
- Как бы там ни было, мне это не нравится и всё!

- Het is nu gewoon zo.
- Zo is het gewoon.
- Zo is het nu eenmaal.
- Het is gewoon zo.

Так повелось.

- Eenmaal op het station aangekomen, belde ik mijn vriend op.
- Bij aankomst op het station, belde ik mijn vriend op.

Приехав на станцию, я позвонил своему другу.

- In ieder geval, ik hou er niet van omdat ik er niet van hou!
- In ieder geval, ik hou er niet van omdat het nu eenmaal zo is!

Как бы там ни было, мне это не нравится и всё!