Translation of "Bevel" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Bevel" in a sentence and their russian translations:

Is dat een bevel?

Это приказ?

Dat is een bevel.

Это прямой приказ.

We staan onder zijn bevel.

Мы находимся под его командованием.

- Haar wens is voor mij een bevel.
- Uw wens is voor mij een bevel.
- Hun wens is voor mij een bevel.

- Ваше желание для меня закон.
- Их желание для меня закон.
- Её желание для меня закон.

Uw wens is voor mij een bevel.

- Ваше желание для меня закон.
- Твоё желание — закон.

Waarom heb je mijn bevel niet opgevolgd?

- Почему ты ослушался моего приказа?
- Почему ты ослушалась моего приказа?

U kunt me geen enkel bevel geven.

- Вы не можете отдавать мне приказы.
- Вы не можете мне приказывать.

Ik geef je het bevel onmiddellijk te vertrekken!

- Я вам приказываю немедленно уйти.
- Я приказываю вам немедленно уйти.
- Я приказываю тебе немедленно уйти.

Hij vroeg de generaal om zijn bevel in te trekken.

Он просил генерала отменить свой приказ.

De koning gaf het bevel dat de gevangene vrijgelaten moest worden.

Король приказал освободить пленника.

- U kunt mij niet commanderen.
- U kunt me geen enkel bevel geven.

- Вы не можете отдавать мне приказы.
- Вы не можете мне приказывать.
- Ты не можешь мне приказывать.
- Ты не можешь отдавать мне приказы.

- Neem de controle over.
- Neem het bevel.
- Neem het commando.
- Neem de leiding.

- Принимай командование.
- Принимайте командование.
- Принимай на себя командование.
- Принимайте на себя командование.

- Hij gaf me het bevel om op te staan.
- Hij beval me op te staan.

Он приказал мне встать.

Yaroslav de Wijze… en vervolgens naar Constantinopel, waar hij het bevel voerde over de Varangiaanse garde van

князя Ярослава Мудрого ... затем в Константинополь, где командовал варяжской гвардией

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.