Examples of using "Bevel" in a sentence and their russian translations:
Это приказ?
Это прямой приказ.
Мы находимся под его командованием.
- Ваше желание для меня закон.
- Их желание для меня закон.
- Её желание для меня закон.
- Ваше желание для меня закон.
- Твоё желание — закон.
- Почему ты ослушался моего приказа?
- Почему ты ослушалась моего приказа?
- Вы не можете отдавать мне приказы.
- Вы не можете мне приказывать.
- Я вам приказываю немедленно уйти.
- Я приказываю вам немедленно уйти.
- Я приказываю тебе немедленно уйти.
Он просил генерала отменить свой приказ.
Король приказал освободить пленника.
- Вы не можете отдавать мне приказы.
- Вы не можете мне приказывать.
- Ты не можешь мне приказывать.
- Ты не можешь отдавать мне приказы.
- Принимай командование.
- Принимайте командование.
- Принимай на себя командование.
- Принимайте на себя командование.
Он приказал мне встать.
князя Ярослава Мудрого ... затем в Константинополь, где командовал варяжской гвардией
Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.