Translation of "Plaats" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Plaats" in a sentence and their portuguese translations:

Plaats rust!

- Fica à vontade!
- Fiquem à vontade!

In plaats daarvan...

Em vez disso...

Opgestaan, plaats vergaan.

Quem vai ao vento perde o assento.

- Wissel met mij van plaats.
- Wissel van plaats met me.

Troca de lugar comigo.

Neem plaats aan tafel.

Sente-se à mesa.

- Ik kwam op de eerste plaats.
- Ik haalde de eerste plaats.

Fiquei em primeiro lugar.

Pardon, hoe heet deze plaats?

Com licença, como se chama este lugar?

Hun huwelijk vindt morgen plaats.

- O casamento deles será amanhã.
- O casamento deles vai ser amanhã.

Plaats jezelf in mijn situatie.

- Imagine que você estivesse na minha situação.
- Imagine que você estivesse no meu lugar.

Neemt u hier plaats, alstublieft.

Sente-se aqui, por favor.

Laten we van plaats wisselen.

Vamos trocar de lugar.

- Gaat u zitten.
- Neem plaats.

- Tome seu assento.
- Sente-se.
- Senta-te.
- Sentem-se.

Er is plaats voor iedereen.

- Tem lugar pra todo mundo.
- Tem lugar para todos.

- Wat zoudt ge doen in mijn plaats?
- Wat zoudt gij doen in mijn plaats?
- Wat zou je in mijn plaats doen?
- Wat zou jij in mijn plaats doen?
- Wat zou u in mijn plaats doen?

- O que você faria em meu lugar?
- O que tu farias em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?
- Se você estivesse em meu lugar, o que faria?
- Se tu estivesses no meu lugar, o que farias?

- Wat zoudt ge doen in mijn plaats?
- Wat zoudt gij doen in mijn plaats?
- Wat zou je in mijn plaats doen?
- Wat zou jij in mijn plaats doen?

- O que você faria em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?

- Zij was op de plaats delict.
- Ze bevond zich op de plaats delict.

Ela estava na cena do crime.

- De ontmoeting had gisteren plaats.
- De vergadering was gisteren.
- De vergadering had gisteren plaats.

- O encontro aconteceu ontem.
- A reunião aconteceu ontem.

Het ongeluk vond op vrijdag plaats.

O acidente aconteceu sexta-feira.

De wereld is een gevaarlijke plaats.

O mundo é um lugar perigoso.

Werk, in plaats van te praten!

Trabalha em vez de conversar!

Het begon allemaal op deze plaats.

Tudo começou neste lugar.

Die plaats heeft een mysterieuse sfeer.

- Esse lugar tem uma atmosfera misteriosa.
- Este lugar tem uma atmosfera misteriosa.

Wanneer vond de Dertigjarige Oorlog plaats?

Quando ocorreu a Guerra dos Trinta Anos?

Gebruik citroensap in plaats van azijn.

Use suco de limão em vez de vinagre.

Die plaats is geen bezoek waard.

Não vale a pena visitar esse lugar.

Excuseer, is deze plaats nog vrij?

Queira perdoar: Alguém está sentado aqui?

Zij was op de plaats delict.

Ela estava na cena do crime.

Zij eindigden op de 13e plaats.

Eles terminaram em 13º.

Echte verandering vindt plaats in onze geest.

A verdadeira mudança acontece nas nossas mentes.

Dit referendum vond bijna volledig online plaats.

Esse referendo ocorreu quase inteiramente on-line.

Kunt u alstublieft plaats voor mij maken?

Poderia, por favor, fazer sala para mim?

De plaats is niet over land bereikbaar.

O local não é acessível por via terrestre.

- Blijf zitten!
- Blijf op uw plaats zitten!

Fique sentado!

Hij ging in plaats van zijn vader.

Ele foi no lugar do pai.

Waarom ga je niet in mijn plaats?

Por que você não vai em meu lugar?

Wat zou u in mijn plaats doen?

O que você faria em meu lugar?

Ze gebruikte margarine in plaats van boter.

Ela usou margarina em vez de manteiga.

Ik ben terug naar mijn plaats gegaan.

Voltei para o meu lugar.

Plaats medicijnen buiten het bereik van kinderen.

- Coloque os remédios fora do alcance das crianças.
- Coloquem os remédios fora do alcance das crianças.

Waar is de mooiste plaats op aarde?

- Qual o lugar mais bonito do mundo?‎
- Qual é o lugar mais bonito do mundo?

Hou je deze plaats voor me bezet?

Você guarda este lugar para mim?

Welke is de mooiste plaats ter wereld?

- Qual o lugar mais bonito do mundo?‎
- Qual é o lugar mais bonito do mundo?

De ergste opstand had in Chicago plaats.

O pior tumulto foi em Chicago.

Ze bevond zich op de plaats delict.

Ela estava na cena do crime.

Wenst u een plaats aan het raam?

Você deseja um lugar junto à janela?

- Opzij!
- Uit de weg!
- Lazer op!
- Maak plaats!

Passarela!

Ik heb Frans geleerd in plaats van Duits.

Aprendi francês em vez de alemão.

Dit is de plaats waar de slag plaatsvond.

Este é o lugar onde a batalha ocorreu.

Speel buiten in plaats van televisie te kijken.

Vai jogar lá para fora em vez de estares a ver televisão.

Gisteren vond in India een zware aardbeving plaats.

Ontem ocorreu um grande terromoto na Índia.

- In plaats van haar ging haar zus mee met hen.
- Haar zus ging in haar plaats met hen mee.

No lugar dele, sua irmã foi com eles.

Dus in plaats van te dichten zoals William Burroughs,

Então, em vez de escrever poesia como William Burroughs,

In plaats van dat een oude man geld spaart...

Em vez de termos velhos a acumular riqueza,

In plaats van ons te verschuilen achter politiële maatregelen...

Em vez de apenas nos escondermos atrás de medidas policiais,

En het gehele referendum vond plaats in het duister,

Todo esse referendo ocorreu às escuras,

Ik zou in jouw plaats niet daarheen zijn gegaan.

Eu não iria lá se eu fosse você.

Ik heb hem gezien in plaats van zijn vader.

Eu vi ele em vez do pai.

Dit is de plaats waar mijn vader geboren is.

Este é o lugar onde o meu pai nasceu.

Zijt ge tevreden met uw plaats in het bedrijf?

Você está contente com o seu cargo na empresa?

De plaats waar een rivier begint, is haar bron.

O lugar onde começa o rio é a sua fonte.

Die kerk is een heel bekende en mooie plaats.

Esta igreja é um lugar muito famoso e bonito.

- Niets was niet op zijn plaats.
- Niets was misplaatst.

Nada estava fora do lugar.

Maar in plaats van van voren af aan te beginnen

mas, em vez de começar completamente do zero,

In plaats van zelf te gaan, stuurde ik een geschenk.

Em vez de ir pessoalmente, eu mandei um presente.

- Op uw plaatsen, klaar, af!
- Op je plaats, klaar, af!

- Nas suas marcas. Preparar. Já!
- Uma, duas, meia e já!
- Preparar... apontar... fogo!

- Het ongeluk is eergisteren gebeurd.
- Het ongeluk vond eergisteren plaats.

O acidente ocorreu antes de ontem.

Tom deed zout in de koffie in plaats van suiker.

Tom colocou sal no café em vez de açúcar.

Thermische putjes op zijn snuit detecteren warmte in plaats van licht.

Tem fossetas termossensíveis na cabeça que detetam calor, em vez de luz.

Het verwisselen van het exoskelet van geleedpotigen vindt plaats door samentrekkingen.

A troca do exoesqueleto dos artrópodes ocorre por contrações.

- De vergadering wordt elke week gehouden.
- De vergadering vindt wekelijks plaats.

A reunião acontece todas as semanas.

- Ga eens in mijn schoenen staan.
- Plaats jezelf in mijn situatie.

Coloque-se em meu lugar.

In de Verenigde Staten vindt iedere tien jaar een volkstelling plaats.

Nos Estados Unidos, há um censo a cada dez anos.

Hoe laat kwam je aan op de plaats van het ongeval?

A que horas chegaste ao local do acidente?

Het kan beter, kijk. Gebruik de droogzak in plaats van de rugzak.

Aliás, até podemos fazer melhor. Em vez da mochila, vamos usar o saco impermeável.

In plaats daarvan voelt ze haar wereld middels een netwerk van struikeldraden.

Por isso, ela sente o mundo à sua volta através de uma rede de fios.

Normaal betaal ik met een kredietkaart in plaats van met baar geld.

Eu normalmente pago em cartão de crédito em vez de dinheiro vivo.

In plaats van van boord te gaan, bleven we op het schip.

Em vez de desembarcar, ficamos no navio.

Ik zal ervoor zorgen dat jullie je voor altijd deze plaats herinneren.

Eu farei que vocês se lembrem para sempre deste lugar.