Translation of "Beslist" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Beslist" in a sentence and their portuguese translations:

Beslist niet.

De modo nenhum.

Jij beslist, wat doen we?

A decisão é sua. O que fazemos?

Zo, hebt ge al beslist?

Então, vocês se decidiram?

Jij bent de baas, jij beslist.

É consigo, a decisão é sua.

- Nu breekt mijn klomp.
- Beslist niet.

- De jeito nenhum.
- De forma alguma.

Dat moeten beslist VS-burgers zijn.

- Devem ser americanos.
- Eles devem ser americanos.

- Jij beslist of we daarheen gaan of niet.
- Jij beslist of we er wel of niet naartoe gaan.

Você que deve decidir se nós vamos ou não vamos lá.

Jij beslist, maar schiet op, het is koud.

A decisão é sua, mas rápido, está frio.

Wat je ook beslist, we doen het samen.

Seja o que for que decida, vamos fazê-lo juntos.

Tenzij je snel beslist, is de kans verkeken.

A não ser que você tome uma decisão rápida, a oportunidade será perdida.

Laat het me weten zodra het beslist is.

Por favor, me avise assim que for decidido.

Daarom denk ik dat het beslist een luchtspiegeling was.

Faz-me pensar que era mesmo uma miragem.

Jij beslist. Maar schiet op, het is hier heet.

A decisão é sua, mas seja rápido, está muito calor.

We hebben nog niet beslist waar we gaan rusten.

Nós não decidimos onde vamos descansar.

Vorig jaar heb ik beslist naar Japan te komen.

O ano passado decidi vir ao Japão.

Dit is beslist niet wat ik in gedachten had.

Isto definitivamente não é o que eu tinha em mente.

Eens kijken, volgens de tracker... ...is Dana beslist niet ver.

Segundo o rastreador, a Dana está mesmo por perto.

Jij beslist. Maar doe het snel. Dana heeft ons nodig.

A decisão é sua, mas seja rápido. A Dana precisa de nós!

...en jij bent degene die beslist waar we langs gaan.

e, a decisão de para onde vamos, fica nas suas mãos.

Het leven begint, wanneer je beslist wat je ervan verwacht.

A vida começa quando você decide o que é que você espera dela.

Tom heeft beslist om een master te doen in muziek.

Tom decidiu especializar-se em música.

...en jij bent degene die beslist waar we van hieraf heengaan.

e a decisão de para onde vamos fica nas suas mãos.

Ik wist niet dat hij beslist had zijn werk op te geven.

Eu não sabia que ele tinha decidido largar o emprego.

- Dit is zeker de beste manier.
- Dit is beslist de beste manier.

Este é com certeza o melhor meio.

Als je me nog eens bedriegt, zal ik je dat beslist niet vergeven.

Se você me enganar de novo, eu definitivamente não vou perdoá-lo.

Je hoeft niet beslist naar de luchthaven te gaan om je reservering te bevestigen.

Você não precisa necessariamente ir ao aeroporto para confirmar a sua reserva.

Mensen, ik sta volledig achter jullie. We zullen dit evenement beslist tot een succes maken!

Pessoal, eu me juntarei e faremos desse evento um sucesso.