Translation of "Gebrek" in Italian

0.019 sec.

Examples of using "Gebrek" in a sentence and their italian translations:

Elk gebrek, elke onvoorziene tegenslag

Ogni imperfezione, ogni ostacolo imprevisto

Hij heeft gebrek aan ervaring.

- Manca di esperienza.
- Lui manca di esperienza.

Aan woordenboeken heb ik geen gebrek.

Non mi mancano i dizionari.

Toms gebrek aan medeleven verbaasde Mary.

- La mancanza di compassione di Tom ha sorpreso Mary.
- La mancanza di compassione di Tom sorprese Mary.

De bloemen stierven door gebrek aan water.

- I fiori sono morti per mancanza d'acqua.
- I fiori morirono per mancanza d'acqua.

Een gebrek aan openheid is een probleem.

La mancanza di trasparenza è un problema.

Het was typerend voor Ney's gebrek aan zelfbeheersing.

Era tipico della mancanza di moderazione di Ney.

Tom overleed ten gevolge van een gebrek aan zuurstof.

Tom è morto per mancanza di ossigeno.

Hun gebrek aan spierkracht heeft hun kracht of behendigheid niet gehinderd.

Le loro carenze muscolari non hanno inciso sullo sviluppo di forza e agilità.

Dus een gebrek aan slaap veroudert een man met een decennium

Quindi, la mancanza di sonno fa invecchiare di dieci anni

- Tom heeft een gebrek aan motivatie.
- Het ontbreekt Tom aan motivatie.

- A Tom manca la motivazione.
- Tom manca di motivazione.

En dat het gebrek dat je ooit in je leven toegeschreven hebt

e che questa carenza che una volta hai assunto nella tua vita

Lefebvre en zijn vrouw, een ex-wasvrouw die hertogin werd, stonden bekend om hun gebrek aan airs en

Lefebvre e sua moglie, un'ex lavandaia diventata duchessa, erano famosi per la loro mancanza di arie e

Smith heeft jarenlang de effecten onderzocht van slaap en gebrek aan slaap op het geheugen en het leerproces.

Smith ha passato anni a studiare l'effetto del sonno e della mancanza di sonno sulla memoria e l'apprendimento.

- Ze miste slechts een foutje om de perfectie te bereiken.
- Om tot de volmaaktheid te geraken, mankeerde haar slechts een tekortkoming.
- Het ontbrak haar slechts een gebrek om tot de volmaaktheid te geraken.

Per essere perfetta le mancava solo un difetto.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.