Translation of "Elk" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Elk" in a sentence and their italian translations:

- Tyfoons troffen Japan elk jaar.
- Tyfoons treffen Japan elk jaar.

I tifoni colpiscono il Giappone ogni anno.

Ik ga elk jaar.

Ci vado tutti gli anni.

Elk heeft zijn gebreken.

Ogni uomo ha le sue colpe.

Elk gebrek, elke onvoorziene tegenslag

Ogni imperfezione, ogni ostacolo imprevisto

elk ongeveer 600 km breed,

ognuno di circa 600 km di lunghezza,

Elk huis had een tuin.

- Tutte le case avevano un giardino.
- Ogni casa aveva un giardino.

We vieren elk jaar Kerstmis.

- Festeggiamo il Natale ogni anno.
- Celebriamo il Natale ogni anno.

Elk kind kreeg een cadeautje.

Ogni bambino ha ricevuto un regalo.

- Tom stuurt me elk jaar een kerstkaart.
- Tom stuurt me elk jaar een kerstkaartje.

- Tom mi manda una cartolina di Natale ogni anno.
- Tom mi invia una cartolina di Natale ogni anno.

En elk potlood heeft een verhaal.

e ogni matita ha la propria storia.

Elk oog meet afstanden onafhankelijk op...

Ogni occhio misura la distanza separatamente,

Elk land heeft zijn nationale vlag.

Ogni paese ha la sua bandiera nazionale.

Elk land heeft zijn eigen gewoontes.

Ogni paese ha i propri costumi.

Elk land heeft zijn eigen geschiedenis.

Ogni paese ha la sua propria storia.

De trein stopt op elk station.

Il treno si ferma ad ogni stazione.

Ik kocht ze elk een cadeau.

Ho comprato a ciascuno di loro un regalo.

Elk schip heeft een kapitein nodig.

- Ogni nave ha bisogno di un capitano.
- A ogni nave serve un capitano.

Hij koos elk woord met zorg.

- Sceglieva ogni parola con attenzione.
- Lui sceglieva ogni parola con attenzione.

Ze hebben elk een geschenk ontvangen.

- Ognuno di loro ha ricevuto un regalo.
- Ognuna di loro ha ricevuto un regalo.
- Ognuno di loro ricevette un regalo.
- Ognuna di loro ricevette un regalo.

Het kan ons elk ogenblik aanvallen.

Potrebbe attaccarci in ogni momento.

Die elk jaar gedood worden voor voedsel.

che vengono uccisi ogni anno per essere mangiati.

Wereldwijd worden elk jaar 56 miljard landdieren

Ogni anno nel mondo, 56 miliardi di animali terrestri

En in elk zitten zo'n 40 calorieën.

E ci sono circa 40 calorie in ognuna di queste.

Dat onze inkomsten elk jaar verdubbeld zijn,

che il nostro fatturato è raddoppiato ogni anno,

Aardbevingen kunnen zich op elk moment voordoen.

I terremoti possono capitare in qualsiasi momento.

Oom Tom stuurt ons elk jaar kerstcadeautjes.

Lo zio Tom ci manda dei regali di Natale ogni anno.

...om elk teken te begrijpen, elk gedrag... ...elke soort. Wat ze doen, hoe ze met elkaar omgaan.

per capire ogni piccolo segno, ogni piccolo comportamento, ogni specie e cosa stanno facendo, come interagiscono.

Deze kleine vleermuizen migreren elk jaar honderden kilometers...

Questi piccoli pipistrelli migrano per centinaia di chilometri ogni anno,

Elk vrouwtje kan meer dan 100 jongen baren.

Ogni femmina può avere più di 100 cuccioli.

Aan plastic wegwerpverpakkingen die we elk jaar dumpen

di imballaggi monouso gettati ogni anno

Elk van de drie jongens kreeg een prijs.

Ciascuno dei tre ragazzi ha ricevuto un premio.

Elk van zijn kinderen heeft een eigen kamer.

Ognuno dei suoi figli ha la sua stanza.

Tom en Maria vieren elk jaar samen Kerstmis.

Tom e Mary festeggiano il Natale assieme ogni anno.

Om elk planetair stelsel in de Melkweg te bezoeken.

per visitare ogni sistema planetario nella galassia.

Elk aspect van hoe we liefhebben, hoe we leven,

Ogni aspetto di come amiamo, come viviamo,

De aanwezigen van het rotsbassin veranderen bij elk tij.

Gli abitanti di questa pozza d'acqua cambiano ad ogni marea.

Elk boek is goed, als het maar interessant is.

- Ogni libro andrà bene se è interessante.
- Andrà bene ogni libro se è interessante.

Naar elk nummer dat we willen wanneer we maar willen.

a ogni canzone che vogliamo, quando vogliamo.

Een glijdend geladen geweer dat elk moment af kan gaan.

Una pistola carica e strisciante pronta a scattare.

Maar we hebben in elk geval sporen om te volgen.

Almeno abbiamo delle tracce da seguire.

Maar ze cirkelen elk geval allemaal in die hoek daar.

Stanno decisamente sorvolando quell'angolo laggiù.

Maar ze cirkelen elk geval allemaal... ...in die hoek daar.

Stanno decisamente sorvolando quell'angolo laggiù.

Elk deel van de wereld kon er door getroffen worden.

Potrebbe portare devastazione in ogni parte del mondo.

Van elk levend wezen met de kracht van de rede

ad ogni creatura senziente dotata di ragione

Wereldwijd worden er elk jaar meer dan 1000 neushoorns afgeslacht.

Più di 1000 rinoceronti vengono uccisi ogni anno in tutto il mondo.

Elk jaar reizen ze duizenden kilometers om hier te komen.

Ogni anno percorrono migliaia di chilometri per giungere qui.

Elk moment is zo kostbaar omdat het zo kort is.

Ogni momento è prezioso perché è breve.

Elk polshorloge is goed, als het maar niet duur is.

Andrà bene qualunque orologio da polso, purché non sia caro.

Elk zelfstandig naamwoord in het Portugees is mannelijk of vrouwelijk.

Ogni sostantivo in portoghese è sia maschile che femminile.

Als elk van die kinderen vroeger een rietje per dag gebruikte,

Se, prima, ognuno di loro usava una cannuccia al giorno,

Elk jaar komen honderden mensen deze schatten uit het diepe verzamelen.

Ogni anno centinaia di persone vengono qui a raccogliere questi tesori.

Elk dier heeft een wil om te leven, ze kunnen pijn ervaren

Tutti gli animali hanno il desiderio di vivere, la capacità di soffrire,

Ze kunnen elk in slechts een paar uur 20 kilo pompoenen wegwerken.

Ognuno di loro più mangiare 20 chili di zucche in poche ore.

Volgens sommige geleerden kan er op elk moment een grote aardbeving plaatsvinden.

Secondo alcuni studiosi, un forte terremoto potrebbe accadere in un qualsiasi momento adesso.

Zijn ogen bestaan uit duizenden kleine lensjes... ...en vangen elk beschikbaar lichtstraaltje op.

I suoi occhi, fatti di migliaia di minuscole lenti, raccolgono ogni frammento di luce disponibile.

Kunt u me uitleggen waarom er in bijna elk dorp twee kerken zijn?

Non potreste spiegarmi perché quasi in ogni villaggio ci sono due chiese?

Dat elk dier in de vee-industrie, zoals het varken dat ik net beschreef,

che ogni animale di un'azienda agricola, come il maiale che vi ho appena descritto,

Zij sneed de taart in 6 stukken en gaf aan elk kind een stuk.

Tagliò la torta in sei fette e ne diede una a ciascun bambino.

- Mijn broers hebben elk een grote auto.
- Al mijn broers hebben een grote auto.

- Ognuno dei miei fratelli ha una macchina grossa.
- Ognuno dei miei fratelli ha un'auto grossa.
- Ognuno dei miei fratelli ha un'automobile grossa.

- Ik herinner me elke dreiging.
- Ik herinner me elke bedreiging.
- Ik herinner me elk dreigement.

Ricordo ogni minaccia.

Voor iemand die alleen een hamer in z'n gereedschapskist heeft, ziet elk probleem eruit als een spijker.

All'uomo che ha solo un martello nella cassetta degli attrezzi, tutti i problemi appaiono come chiodi.

En hier is het grote probleem: elk van deze projecties moet ook toegevingen doen in verband met

E qui c'è un grande problema. Ognuna di queste proiezioni risulta con compromessi tra

En elk wezen op aarde moet een manier vinden om de nacht te overleven. VAN SCHEMERING TOT OCHTENDGLOREN

E ogni creatura terrestre deve trovare un modo per sopravvivere alla notte. DAL TRAMONTO ALL'ALBA

- Ze spreekt beter Engels dan elk van haar klasgenoten.
- Ze spreekt beter Engels dan ieder van haar klasgenoten.

Lei parla inglese meglio di tutti i suoi compagni.

De Melkweg is zichtbaar als een gigantische band van ver verwijderde sterren, elk op zich een zon zoals onze eigen zon.

La Via Lattea è una gigantesca striscia visibile di stelle remote, ognuna delle quali è di per sé un sole come il nostro Sole.

De geschiedenis toont het aan: de idiomen van de dominante staten leiden vaak tot het verdwijnen van die van de gedomineerde staten. Het Grieks heeft het Frygisch verzwolgen. Het Latijn heeft het Iberisch en het Gallisch van de kaart geveegd. Vandaag de dag verdwijnen er elk jaar 25 talen! U moet één ding goed begrijpen: ik vecht niet tegen het Engels; ik vecht voor diversiteit. Een Armeens spreekwoord vat mijn denken prachtig samen: "Je bent zoveel mens als het aantal talen dat je spreekt."

La Storia lo dimostra: le lingue degli stati dominanti conducono spesso alla scomparsa delle lingue degli stati dominati. Il greco ha inghiottito il frigio. Il latino ha ucciso l’iberico e il gallico. Ad oggi, 25 lingue scompaiono ogni anno! Comprenderà bene che io non mi batto contro l’inglese, io mi batto per la diversità. Un proverbio armeno riassume meravigliosamente il mio pensiero: “Tante lingue conosci, tante volte sei uomo”.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.