Translation of "Deel" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Deel" in a sentence and their hungarian translations:

Vertaal het onderstreepte deel.

- Fordítsd le az aláhúzott részt.
- Fordítsa le az aláhúzott részt.
- Fordítsátok le az aláhúzott részt.
- Fordítsák le az aláhúzott részt.

Deel mijn paraplu alsjeblieft.

Kérem jöjjön az ernyőm alá.

Deel dat door vier.

Oszd el néggyel.

Een deel van mijn levenstaak

Személyes küldetésemmé tettem, hogy véget vessek

"Itzhak, in het middelste deel

"Itzhak, ott a középső szakasz

Welk deel is niet vertaald?

Melyik rész nem volt lefordítva?

Ze zijn deel van ons.

Ők hozzánk tartoznak.

Persoonlijk deel ik zijn mening.

Személyes meglátásom szerint igaza van.

- Doe mee!
- Neem er deel aan!

Vegyél részt!

Tom is deel van de familie.

Tom családtag.

De penis en het gepenetreerde deel zijn.

csak a pénisz és a befogadó rész közt van.

Verder neemt niemand deel in dat gesprek.

Sem önök, sem én nem vagyunk hivatalosak a buliba.

Geesten waar ik geen deel van uitmaak.

olyan lélekben, amibe én bele sem tartozom.

Het laatste deel van de nacht begint.

Az éjszaka utolsó felvonása most kezdődik.

Een deel van me wilde ze wegjagen.

Felvettem volna őt, és elzavartam volna mindenkit.

Ik deel een woning met mijn broer.

Egy lakáson osztozunk a fivéremmel.

Ik nam niet deel aan het gesprek.

Nem vettem részt a társalgásban.

Dan krijgen zij een deel van hun rijkdom.

Szereznek egy keveset a vagyonból.

Ik lag daar, een deel van het bos

Én pedig ott hevertem, mintha maga lennék az erdő,

De pijn is voor het grootste deel verdwenen.

- A fájdalom nagyrészt eltűnt.
- A fájdalom nagyrészt elmúlt.

Tom is ook een deel van het team!

Tom is tagja a csapatnak!

En de meest interessante deel was in de douche.

Itt jön az érdekesség: zuhanyzáskor

Als we dit lichtgevoelige deel van de algen klonen

Ha klónozzuk ezt a fényérzékeny részt az algából,

Dat is niet het deel van Idaho met aardappelen.

Ez nem az a rész Idahóban, ahol krumpli van.

Dit deel van Idaho staat bekend om zijn bergmeren,

Idahónak ez a része a hegyi tavakról ismeretes,

En wat is het coolste deel van de geologie?

És mi a földtan legérdekesebb része?

Het grootste deel ziet er beslist niet zo uit.

hogy az óceán legnagyobb része közel sem ilyen.

Het water van de aquifer is dus een deel

Vagyis, a víztározó vize is részét képezi,

Hij woont in het westelijk deel van de stad.

A város nyugati részében lakik.

Tom heeft het grootste deel van het werk gedaan.

Tom végezte el a munka oroszlánrészét.

Hij aarzelde om deel te nemen aan de vergadering.

Töprengett, hogy részt vegyen-e az ülésen.

Elk deel van de wereld kon er door getroffen worden.

A világ bármely részén pusztíthatott.

Een deel van het antwoord komt van onze cognitieve psychologie.

A választ részben a kognitív pszichológia adja meg.

Ik maak deel uit van het 'Dark Energy Survey'-onderzoek,

Tagja vagyok a Sötét Anyag Kutatócsoportnak,

Eindelijk is de lente naar dit deel van Japan gekomen.

Végre elérte a tavasz Japánnak ezt a részét.

Men kent nog maar een klein deel van het heelal.

A világegyetemnek még csak egy kis részét ismerjük.

Mijn huis is in het noordelijk deel van de stad.

Az én házam a város északi részén van.

En eraan werken dit cruciale deel van de oceaan te begrijpen.

meg kell értenünk az óceán ezen fontos részét.

En dit is de eerste keer dat ik onze ontdekking deel.

ez az első alkalom, amikor megosztom önökkel a felfedezésünket.

Vervolgens pak ik de slechte ideeën en deel die opnieuw uit.

Aztán fogom a rossz ötleteket, és kiosztom nekik.

Een groot deel van haar lichaam wordt aan die eieren gegeven.

Testének hatalmas részét áldozta fel a peték érdekében.

Ik weet zeker dat hij deel zal nemen aan de competitie.

Biztos vagyok benne, hogy részt fog venni a versenyen.

Japan is voor het grootste deel mooi om er te leven.

Japán nagyobbrészt szép ahhoz, hogy ott éljünk.

De inrichting van het slot is voor een groot deel oorspronkelijk.

A kastély berendezése nagyrészt eredeti.

We leven op een planeet genaamd Aarde die deel uitmaakt van ons zonnestelsel. Maar waar is ons zonnestelsel? Het is een klein deel van het Melkwegstelsel.

Egy Föld nevű bolygón élünk, mely része a naprendszerünknek. De hol van a mi naprendszerünk? A Tejút galaxisnak egy apró része.

Een deel van de warmte straalt naar onder, diep de oceaan in,

A hő egy része az óceán mélyéig sugároz,

Ik ben er trots op deel uit te maken van dit project.

Büszke vagyok rá, hogy a része vagyok ennek a projektnek.

Jaren geleden nam er zelfs een smurf deel aan het Esperanto-Wereldcongres.

Sok esztendővel ezelőtt részt vett még egy törpe is az Eszperantó Világkongresszuson.

Hij heeft het grootste deel van zijn leven in het buitenland doorgebracht.

Életének nagyobb részében külföldön élt.

Het is voor ons niet nodig aan de vergadering deel te nemen.

A gyűlésen nem kell résztvennünk.

Deed het idee dat het geen deel meer zou zijn van mijn leven

teljesen elment az életkedvem már a puszta a gondolattól is,

...het droogste deel van Azië. We moeten gebruikmaken van de dooi in Alaska...

Ázsia száraz részére. Az alaszkai olvadást felhasználva

Het andere deel van het antwoord komt uit de aard van de journalistiek,

A magyarázat másik része az újságírás természetéből jön,

Het geeft me het gevoel deel uit te maken van een verhaal groter dan mezelf.

Úgy érzem, így a magaménál jelentősebb történet része vagyok.

Zijn deze huizen samen? -Ja, ze zijn dubbel. Met vloeren en 't modulaire deel erop.

- Ez két ház egyben, ugye? - Ikerház, igen. Emeletes, a moduláris rész felül.

Er is niet één deel van mijn lichaam - de voorkant, althans - dat geen wond heeft.

Nincs olyan része a testemnek - legalábbis az elején - ami ne hordozna sebet.

De spelling van de taal maakt ook deel uit van de cultuur van een land.

Egy ország kultúrájához hozzátartozik nyelvének helyesírása is.

Tom at een deel van de ham en legde toen de rest in de koelkast.

Tom megette a sonka egy részét, azután a maradékot visszatette a hűtőszekrénybe.

Stel je voor dat je in het cruciale deel van de 300 meter hoge wand zit

Képzeld el magad egyedül egy 600 m-es fal közepén,

De uitbreiding van het Romeinse Keizerrijk vernietigde als het ware een betekenisvol deel van de oorspronkelijke Europese talen.

A Római Birodalom terjeszkedése valósággal kipusztította az eredeti, európai nyelvek jelentős részét.

Cultuur is de waarden waar we mee leven. Dat maakt deel uit van de opbouw van een betere maatschappij.

A kultúra a mindennapi értékrend, aminek alapján élünk. Ez része a jobb társadalom kiépítésének.

- Mijn huis is ten noorden van de stad.
- Mijn huis is in het noordelijk deel van de stad.
- Mijn huis ligt in het noorden van de stad.

A házam a várostól északra van.