Translation of "Mening" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Mening" in a sentence and their italian translations:

- Ik wil je mening.
- Ik wil jullie mening.

- Voglio la tua opinione.
- Io voglio la tua opinione.
- Voglio la vostra opinione.
- Io voglio la vostra opinione.
- Voglio la sua opinione.
- Io voglio la sua opinione.

- Ik wil uw mening.
- Ik wil je mening.

- Voglio la tua opinione.
- Io voglio la tua opinione.
- Voglio la vostra opinione.
- Io voglio la vostra opinione.
- Voglio la sua opinione.
- Io voglio la sua opinione.

- Zijn mening was niet belangrijk.
- Zijn mening was niet relevant.
- Zijn mening was onbelangrijk.

La sua opinione era senza importanza.

Is hun mening belangrijk?

La loro opinione conta?

- Niemand wil naar mijn mening luisteren.
- Niemand wil mijn mening horen.

Nessuno vuole ascoltare le mie opinioni.

Dat is gewoon mijn mening.

- È solo la mia opinione.
- È soltanto la mia opinione.
- È solamente la mia opinione.

Ik deel jouw mening niet.

Io non condivido la sua opinione.

Dat is niet mijn mening.

- Non è la mia opinione.
- Quella non è la mia opinione.

Hij is van mening veranderd.

- Ha cambiato la sua opinione.
- Lui ha cambiato la sua opinione.

Ik heb een andere mening.

Io la penso altrimenti.

Ik herhaalde gewoon zijn mening.

- Ho solo ripetuto la sua opinione.
- Io ho solo ripetuto la sua opinione.

Je mening daardoor aan zal aanpassen.

cambierà opinione su cosa fare.

Mijn mening gelijkt op de uwe.

- La mia opinione è simile alla tua.
- La mia opinione è simile alla sua.
- La mia opinione è simile alla vostra.

Ze zijn niet van mening veranderd.

Non hanno cambiato idea.

Dat is een kwestie van mening.

Questione di punto di vista.

Vandaag heb ik een andere mening.

Oggi la penso diversamente.

Naar mijn mening is Esperanto erg belangrijk.

Secondo me l'esperanto è molto importante.

Naar mijn mening zijn jullie allemaal gestoord!

Secondo me siete tutti matti!

Ik heb geen bezwaar op je mening.

Non ho alcuna obiezione alla tua opinione.

Dat is de mening van een leek.

È il parere di un dilettante.

Leg je mening niet op aan anderen.

- Non imporre le tue opinioni agli altri.
- Non imponete le vostre opinioni agli altri.
- Non imponga le sue opinioni agli altri.

Ik wil weten wat jouw mening is.

- Voglio sapere la tua opinione.
- Io voglio sapere la tua opinione.
- Voglio sapere la sua opinione.
- Io voglio sapere la sua opinione.
- Voglio sapere la vostra opinione.
- Io voglio sapere la vostra opinione.

Tom had over Maria een goede mening.

Tom aveva una buona opinione di Mary.

Dat is geen mening, maar een feit.

Questa non è un opinione. Questo è un fatto.

Hij dringt altijd zijn mening aan mij op.

Mi impone sempre la sua opinione.

Niemand kan denken, maar iedereen heeft zijn mening klaar.

Nessuno sa come pensare, ma tutti hanno un'opinione pronta.

- Dat was zijn persoonlijke opinie.
- Dat was zijn persoonlijke mening.

Era la sua opinione personale.

Naar mijn mening is Duits de beste taal ter wereld.

Secondo me, il tedesco è la lingua migliore del mondo.

- Ik ben het ermee eens.
- Ik ben dezelfde mening toegedaan.

- Io sono d'accordo.
- Sono d'accordo.

- Ik denk er anders over.
- Ik heb een andere mening.

- Ho un'opinione differente.
- Io ho un'opinione differente.

Een mening is alleen schokkerend wanneer ze een overtuiging is.

Un parere è scioccante solo quanto è una convinzione.

Ze is van mening dat alles een kwestie van geld is.

Pensa che tutto sia legato ai soldi.

90 procent van wat ze zeggen kan naar jouw mening verkeerd zijn.

Il 90 per cento di quello che dicono può essere sbagliato, secondo voi.

Als twee mensen altijd dezelfde mening hebben, is een van hen overbodig.

Se due uomini hanno sempre la stessa opinione, uno dei due è inutile.

- Ik denk hetzelfde.
- Ik ben dezelfde mening toegedaan.
- Ik ben het daarmee eens.

Sono d'accordo.

Alles wat we horen is een mening, geen feit. Alles wat we zien is een perspectief, niet de waarheid.

Tutto quello che sentiamo è un'opinione, non un fatto. Tutto ciò che vediamo è una prospettiva, non la verità.

- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedacht veranderen.
- Wat er ook komen mag, ik zal mijn mening niet veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachte veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van mening veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachten veranderen.

- Qualsiasi cosa accada, non cambierò idea.
- Sia quel che sia, non cambierò idea.